華佗字元化沛國譙人也翻譯 沛國譙人也翻譯

“華佗,字元化,沛國譙人也”的翻譯:華佗字元化,是沛國譙縣人。這句話出自《三國志·魏志·華佗傳》,全文表現了華佗高明的醫術。華佗是東漢末年醫學家,被後人稱為“外科聖手”,其主要作品是《青囊經》。

華佗字元化沛國譙人也翻譯 沛國譙人也翻譯

“華佗,字元化,沛國譙人也”出自《三國志·魏志·華佗傳》,原文節選如下:

華佗,字元化 ,沛國譙人也,一名旉 ,遊學徐土,兼通數經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬闢,皆不就。曉養性之術,時人以為年且百歲,而貌有壯容。又精方藥,其療疾,合湯不過數種,心解分劑,不復稱量,煮熟便飲,語其節度,捨去,輒愈。若當灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應除。若當針,亦不過一兩處,下針言“當引某許,若至,語人”。病者言“已到”,應便拔針,病亦行差。若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。病若在腸中,便斷腸湔洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之間,即平復矣。

華佗字元化沛國譙人也翻譯 沛國譙人也翻譯 第2張

譯文

華佗字元化,是沛國譙縣人。外出到徐州求學,同時通曉幾種儒家經典。沛國相陳珪推薦他為孝廉,太尉黃琬徵召他,他都不去就任。華佗懂得養生的方法,當時的人認為他年齡將近一百歲,可外表還像壯年的容貌。他又精通處方醫藥,他給人治病,配製湯藥不過用幾味藥,心裡明瞭藥劑的分量,不用再稱重量,藥煮熟就讓病人飲服,告訴病人服藥的注意事項,病人離開後,病就痊癒了。如果需要灸療,也不過一兩個穴位,病痛就應手消除。如果需要針療,也不過扎一兩個穴位,下針時對病人說:“針感應當延伸到某處,如果到了,告訴我。”當病人說“已經到了”,應聲便起針,病痛很快就痊癒了。如果病患集結在體內,應須剖開身體割除的,就飲服他的“麻沸散”,一會兒病人便像醉死一樣,沒有什麼知覺,於是開刀後取出結積物。病患如果在腸中,就切斷腸子進行清洗,再縫合腹部刀口,抹上藥膏,四五天後,病好了,不再疼痛,一個月之內,就痊癒復原了。