孟母戒子文言文及翻譯 孟母戒子文言文翻譯及原文

孟子年幼時,(有次)他在背誦,他的母親正在織布。孟子突然中途停止背誦,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他因為分心而遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“為什麼中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,(後來)又想起來了。”

孟母戒子文言文及翻譯 孟母戒子文言文翻譯及原文

(這時)孟子的母親拿起刀割斷了布,以這件事作為警告。從那件事以後,孟子不再因分心而遺忘書中的內容了。

孟母戒子文言文及翻譯

孟子少時誦,其母方織。孟子輟然中止,有頃,複誦。其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”自是之後,孟子不復矣。

孟母戒子文言文及翻譯 孟母戒子文言文翻譯及原文 第2張

註釋

(1)少時:年輕的時候。

(2)誦:背誦。

(3)方:正在。

(4)織:織布。

(5)輟(chuò)然:突然中止的樣子。輟,停止。

(6)乃復進:然後再背誦下去。乃:於是,就。復:再,又。進:背誦下去。

(7)喧:一作“愃”,通“諼”,遺忘,忘記。

(8)何為:即“為何”,為什麼。

孟母戒子文言文及翻譯 孟母戒子文言文翻譯及原文 第3張

道理

父母教育孩子要用適當的方式,言傳身教,事半功倍。故事裡孟子的母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得半途而廢,要專心致志,這使孟子從此養成了嚴謹治學的態度,長大後終於成為戰國時期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。