伯牙古琴的翻譯 伯牙古琴的翻譯是什麼?

《伯牙古琴》的翻譯:伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心裡想到巍峨的泰山,鍾子期聽了讚歎道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心裡想到寬廣的江河,鍾子期讚歎道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!”

伯牙古琴的翻譯 伯牙古琴的翻譯是什麼?

無論伯牙彈琴的時候心裡想到什麼,鍾子期都會清楚地道出他的心聲。鍾子期去世後,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。於是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴絃,終生不再彈琴,以便絕了自己對鍾子期的思念。

伯牙古琴的翻譯 伯牙古琴的翻譯是什麼?  第2張

原文

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

伯牙古琴的翻譯 伯牙古琴的翻譯是什麼?  第3張

典故出處

《伯牙鼓琴》是伯牙在探親途中發生的故事。這個故事最早是從民間口頭流傳下來的,歷史上並無確切記載。在古籍中,《呂氏春秋》一書中有關於伯牙絕弦的民間故事,確立了中華民族高尚的人際關係與友情的標準。