卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯 卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯為

“卒使上官大夫短屈原於頃襄王”的翻譯為:終於讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。“卒使上官大夫短屈原於頃襄王”兩漢司馬遷的《屈原列傳》,記敘了屈原的生平事蹟特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡休慼相關,讚頌了他的愛國精神和正直的品德。

卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯 卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯為

《屈原列傳》原文片段:《易》曰:“井渫不食,為我心惻,可以汲。王明,並受其福。”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒,卒使上官大夫短屈原於頃襄王,頃襄王怒而遷之。

卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯 卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯為 第2張

《屈原列傳》原文譯文片段:《易經》說:“井淘乾淨了,還沒有人喝井裡的水,使我心裡難過,因為井水是供人汲取飲用的。君王賢明,天下人都能得福。”君王不賢明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終於讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。頃襄王發怒,就放逐了屈原。

卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯 卒使上官大夫短屈原於頃襄王的翻譯為 第3張

《屈原列傳》這篇文章以記敘屈原生平事蹟為主,用記敘和議論相結合的方式熱烈歌頌了屈原的愛國精神、政治才能和高尚品德,嚴厲地譴責了楚懷王的昏庸和上官大夫、令尹子蘭的陰險。