芝蘭之室的古文翻譯及註釋 芝蘭之室文言文翻譯註釋

翻譯孔子說:“和善良的人交往,如同進入了滿是蘭芝仙草的室內,時間久了便聞不到它們的香味,那是因為已經被它們所同化,和不善良的人交往,如同進入了滿是鹹魚的店裡,時間久了便聞不到它們的臭味,那也是因為已經被它們所同化”。

芝蘭之室的古文翻譯及註釋 芝蘭之室文言文翻譯註釋

註釋:居:交往,結交;化:同化,與……趨向一致的意思;芝蘭:香草;鮑魚:鹹魚;肆:店鋪;丹:硃砂;漆:墨漆;處:相處。

芝蘭之室的古文翻譯及註釋 芝蘭之室文言文翻譯註釋 第2張

原文

孔子曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。”

芝蘭之室的古文翻譯及註釋 芝蘭之室文言文翻譯註釋 第3張

告訴人們的道理

常跟正能量的人在一起,便會耳濡目染地跟著行善事、說善言,久而久之,心胸也會變得更加寬廣。常跟負能量的人在一起,則會不知不覺地跟著犯錯誤、打掩護,久而久之,難免會折損自身的品行。