臨江之麋文言文翻譯 臨江之麋文言文翻譯是什麼

臨江有個人,在打獵的時候捕捉到一隻麋鹿,獵人剛把麋鹿帶回家,家裡的狗對著麋鹿流口水,都想吃這個麋鹿。獵人就非常的不高興,便過去把那條狗給趕跑了。從此獵人去哪裡都帶著麋鹿,害怕麋鹿被狗吃了。後來獵人想讓麋鹿跟狗一起玩耍。一復一日,麋鹿跟狗天天在一起玩耍,不知不覺中麋鹿已經長大了,但是麋鹿不知道自己是鹿,還認為狗是自己最好的朋友,經常跟狗一起玩耍一起打鬧。因為狗狗很害怕這個獵人,所以每次都假裝跟麋鹿是很好的朋友,其實狗狗每次跟麋鹿一起玩耍的時候都在偷偷舔自己的嘴脣。很多年之後,麋鹿走出了家門,看到外面很多狗在一起玩耍,於是麋鹿就想過去跟狗做朋友。這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起商量著把它吃掉了。路上一片狼藉。麋鹿一直到死都沒有明白狗狗不是很好的朋友嗎?為什麼要把自己吃了。

臨江之麋文言文翻譯  臨江之麋文言文翻譯是什麼

原文:《臨江之麋》

臨江之麋文言文翻譯  臨江之麋文言文翻譯是什麼 第2張

臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒。怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動 ,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,牴觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善然時啖其舌。 三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。