樵髯傳文言文翻譯 樵髯傳文言文翻譯及原文

譯文:樵髯,姓程,名駿,他世代居住在桐城縣西邊的偏僻地方。他的性情疏闊放達,不受世俗禮法之見的束縛,從不矯揉造作,而多髭鬚,因此,自己命名為“樵髯。”樵髯年少時讀書很聰明,超出同輩的人,在技藝、術道工匠嬉戲遊玩等等,沒有不涉獵的,但是都不肯學透。

樵髯傳文言文翻譯 樵髯傳文言文翻譯及原文

說:我只是自我娛樂而已。尤其喜歡下棋,常常與鄰居下棋。他不善於苦思冥想,鄰人有時注視棋局,認真思考,他便皺眉不高興的說:我們難道真正懂得下棋嗎?只是姑且把它當作遊戲罷了。只是仿效小孩那樣,勉強懂點下棋的技藝!他偶爾為人治病,也不很在意。一些富家曾經與之交往的人,有病了,希望他能為其治病,派僮奴等候。翁正為棋局而爭吵,靜不去。

樵髯傳文言文翻譯 樵髯傳文言文翻譯及原文 第2張

《樵髯傳》原文

樵髯翁,姓程氏,名駿,世居桐城縣之西鄙。性疏放,無文飾,而多髭鬚,因自號曰“樵髯”雲。

樵髯傳文言文翻譯 樵髯傳文言文翻譯及原文 第3張

少讀書聰穎,拔出凡輩。於藝術匠巧嬉遊之事,靡不涉獵,然皆不肯窮竟其學,曰:“吾以自娛而已。”尤嗜弈棋,常與里人弈。翁不任苦思,里人或注局凝神,翁輒顰蹙曰:“我等豈真知弈者?聊用為戲耳。乃復效小兒輩,強為解事!”時時為人治病,亦不用以為意。諸富家嘗與往來者病作欲得翁診視使僮奴候之。翁方據棋局嘵嘵③然,竟不往也。

翁季父官建寧,翁隨至建寧官廨,得以恣情山水,其言武夷九曲幽絕可愛,令人遺棄世事,欲往遊焉。

(選自《中華散文精粹·明清卷》,有刪節)