王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯

王行思愛馬文言文翻譯:有一個名叫王行思的有錢人,曾經養過一匹馬,(他)十分喜愛它,餵養它的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地的郡,正值夏天,水流暴漲。船伕先渡馬過去,回來後再迎接王行思。(船)行到河中間,大風颳起把船掀翻了。王行思的馬從岸上跳入大浪裡,救接它的主人。(馬讓他停留)在開闊的水面上,於是沒有被淹死。

王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯

  《王行思愛馬》原文

有富民王行思,嘗養一馬,甚愛之,飼秣甚於他馬。一日乘往本郡,值夏潦暴漲。舟子先濟馬,回舟以迎行思,至中流,風聚起船覆。其馬自岸躍入駭浪,接其主,蒼茫之中,遽免沉溺。

  《王行思愛馬》註釋

1、本郡: 本地;郡,古代行政區域。

2、蒼茫: 曠遠無邊,此處指開闊的水面。

3、舟子: 船伕。

4、濟: 渡。

5、駭: 讓人驚嚇,使人驚駭。

6、遽:遂,就

7、甚: 十分,極其,尤其。

8、秣: 草料

9、嘗: 曾經

10、於: 介詞。表示比較,相當於“過”

11、值: 適逢

12、溺: 淹沒

13、覆: 翻

14、暴: 突然

15、引:拉

16、潦(lào):同“澇”,雨水過多,水淹,積水。

王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯 第2張

  《王行思愛馬》賞析

《王行思愛馬》是讚揚馬對人類的赤誠之心,說明動物都是有靈性的。善有善報,惡有惡報,不是不報,時辰未到。王行思對待馬好,這匹馬也對他好,這是善報。我們每個人都應該行善事,做好事。