世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯

“世言韓信伐趙”翻譯:世人都說韓信攻打趙國時,趙國的廣武君李左車請求用一支奇兵堵塞井陘口防守,以斷絕韓信軍隊的糧道,成安君陳餘沒有采納他的意見。韓信所派遣的聞諜暗中刺探得知陳餘沒有采納廣武君李左車的計策,回來報告,韓信大喜,馬上率軍前進,隨即戰勝趙國。假使廣武君李左車的計策得以採納,韓信就要戰敗被擒,這大概是韓信自己說過的話。

世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯

周瑜和曹操在赤壁對陣,部將黃蓋獻火攻之策,正巧遇很猛的南風,這才燒燬曹操的所有戰船,曹軍大敗。如果沒起大風,黃蓋沒有獻火攻之計,那麼周瑜就未必能取勝。

這兩種說法都是不善於觀察人的結果。

因為,用韓信對付陳餘,就如同用猛虎對付羊豬一樣。韓信對漢王劉邦說,請求向北攻下燕國、趙國,假使井徑口不能通過,他必定會想出其他錦囊妙計。韓信對廣武君李左車說:“假若成安君採納您的計謀,我就要戰敗被擒。”蓋謙以求言之詞也。這大概是韓信謙虛以求李左車暢所欲言的說法。當孫權向周瑜詢問破操之計時,周瑜已經陳說了曹操貿然進軍的四種弊病,並說將軍擒之應該在今日。劉備見周瑜,嫌周瑜帶的軍隊人少。周瑜說:“這些軍隊已經足夠用,您就看我周瑜怎麼大破曹軍吧!”就算沒有火攻之策,周瑜也必定會有其他克敵制勝的辦法。如果不是這樣,那麼他們還是韓信、周瑜嗎?

世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯 第2張

原文

世言韓信伐趙,趙廣武君請以奇兵塞井陘口,絕其糧道,成安君不聽。信使間人窺知其不用廣武君策,還報,則大喜,乃敢引兵遂下,遂勝趙。使廣武計行,信且成禽,信蓋自言之矣。周瑜拒曹公於赤壁,部將黃蓋獻火攻之策,會東南風急,悉燒操船,軍遂敗。使天無大風,黃蓋不進計,則瑜未必勝。

世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯 第3張

是二說者,皆不善觀人者也。

夫以韓信敵陳餘,猶以猛虎當羊豕爾。信與漢王語,請北舉燕、趙,正使井陘不得進,必有他奇策矣。其與廣武君言曰:“向使成安君聽子計,僕亦禽矣。”蓋謙以求言之詞也。方孫權問計於周瑜,瑜已言操冒行四患,將軍禽之宜在今日。劉備見瑜恨其兵少瑜曰此自足用豫州但觀瑜破之。正使無火攻之說,其必有以制勝矣。不然,何以為信、瑜?