在儋耳書文言文翻譯 蘇軾在儋耳書的翻譯

《在儋耳書》的翻譯:我剛來到海南時,環顧四周,見天水相接,沒有邊際,不禁為此感到傷心,說道:“我什麼時候我才能離開這座島呢?”現在想來,天和地也都是在水中的,偌大的九州在大海的包圍中,中國在小一些的海洋包圍中,有誰能說自己不是生活在島上的呢?

在儋耳書文言文翻譯 蘇軾在儋耳書的翻譯

將一盆水倒在地上,小草浮在水面上,螞蟻便會爬到小草上,茫然不知如何是好。不久,水乾了,螞蟻爬開,見到了它的同類,不禁傷心地說:“我還以為見不到你了,哪裡知道就在一會兒工夫,寬闊的道路就出現了。”想到此處不禁一笑。戊寅年九月十二日,與客人飲酒微醉,隨手將這些感觸寫在了紙上。

在儋耳書文言文翻譯 蘇軾在儋耳書的翻譯 第2張

《在儋耳書》的原文

吾始至海南,環視天水無際,悽然傷之曰:“何時得出此島耶?”已而思之:天地在積水中,九州在大瀛海中,中國在少海中,有生孰不在島者。覆盆水於地,芥浮於水,蟻附於芥,茫然不知所濟。少焉,水涸,蟻即徑去,見其類,出涕曰:“幾不復與子相見。”豈知俯仰之間,有方軌八達之路乎?念此可為一笑。戊寅九月十二日,與客薄飲小醉,信筆書此紙。