苛政猛於虎翻譯 苛政猛於虎的全文翻譯

苛政猛於虎翻譯孔子路過泰山腳下,有一個婦人在墓前哭得很傷心。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個婦人。子路問道:“您這樣哭,實在像連著有了幾件傷心事似的。”婦人就說:“沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,後來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什麼不離開這裡呢?”婦人回答說:“這裡沒有殘暴的政法。”孔子說:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政法比老虎還要凶猛可怕啊!”

苛政猛於虎翻譯 苛政猛於虎的全文翻譯

《禮記·檀弓下》中有《苛政猛於虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時,遇到一名身世悽慘的婦女的故事。原文為:

孔子過泰山之側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之。使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然!昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之,苛政猛於虎也。”

苛政猛於虎翻譯 苛政猛於虎的全文翻譯 第2張

當地虎患嚴重,可就是因為其他地方有國君苛刻的制度,所以她和親人寧願一直住在這裡,以至於後來竟有多人連同她的親人也被老虎咬死,只剩下她一人對著親人的墳墓哭泣。全文以敘事來說理,深刻揭露了制度對人民的殘害。後來從這個故事中引申出了“苛政猛於虎”的成語,意思就是統治者比吃人的老虎更加可怕。

苛政猛於虎翻譯 苛政猛於虎的全文翻譯 第3張

全文以敘事來說理,深刻揭露了暴政對人民的殘害。後來人們從這個故事中引申出成語“苛政猛於虎”,意思是統治者比吃人的老虎更加可怕。