劉裕滅南燕翻譯 劉裕滅南燕文言文翻譯

《通鑑紀事本末·劉裕滅南燕》翻譯:二月丁亥日,劉裕率領全軍攻城,有人說:“今天是往亡日,不利於出兵打仗。”劉裕說:“我們前往,他們滅亡,怎麼不利?”於是,東晉軍繞城四面進攻。悅壽開啟城門放進東晉軍隊,慕容超與左右侍從幾十個人翻過城牆突圍逃走,被東晉軍追獲。劉裕列數慕容超不投降的罪行,慕容超神情自若,十分鎮靜,一句話也沒有說。

劉裕滅南燕翻譯 劉裕滅南燕文言文翻譯

劉裕憤恨廣固城久攻不下,準備把全城的軍民活埋。韓範勸諫說:“他們都是高門士族,是先帝留下來的後代,現在王師(本來)是來討伐有罪的統治者,安慰受苦的百姓的,但現在又想將他們全部活埋,你將讓百姓回到哪裡去呢?”劉裕聽後改變神色並道歉。(僅)把慕容超送到東晉都城建康處死。

劉裕滅南燕翻譯 劉裕滅南燕文言文翻譯 第2張

原文

二月,南燕賀賴盧,公孫五樓為地道出擊晉兵,不能卻。丁亥,劉裕悉眾攻城,或曰:“今日往亡,不利行師。”裕曰:“我往彼亡,何為不利?”四面急攻之。悅壽開門納晉師,超與左右數十騎逾城突圍出走,追獲之。裕數以不降之罪,超神色自若,一無所言。裕忿廣固久不下,欲盡坑之。韓範諫曰:“彼皆衣冠舊族,先帝遺民,今王師吊伐而盡坑之,使安所歸乎?”裕改容謝之。送超詣建康,斬之。

劉裕滅南燕翻譯 劉裕滅南燕文言文翻譯 第3張

事件背景

東晉義熙五年(南燕太上五年,409)四月至翌年二月,東晉中軍將軍劉裕率軍攻克南燕都城廣固(今山東青州西北),滅亡南燕的戰爭。此戰,劉裕善於料敵,利用燕軍恃強棄險的失誤,乘機攻擊,以車制騎,在廣固內城攻堅戰中,又採取久圍待其疲而後攻之的方略,將軍事進攻與政治攻心相結合,穩紮穩打,掌握主動,一舉獲勝。