鱔救婢文言文翻譯及註釋 鱔救婢的意思

《鱔救婢》的譯文:高懷中在揚州城的小東門經營一家賣鱔魚麵的店,他每天要殺數千條鱔魚。有一位女傭人憐憫這些鱔魚,每天夜晚偷一部分水缸裡的鱔魚,把它們從店鋪後門扔回河裡。

鱔救婢文言文翻譯及註釋 鱔救婢的意思

到深夜睡著了,等到醒來,發現不但疼痛減輕了,連灼傷的部位也都好了。她仔細檢視,發現有一些河中的汙泥敷在傷口上,而周圍有鱔魚遊過的痕跡,她才知道是從前放生的鱔魚救了她。 高懷中被這奇異的事感動,於是為此不再營業。等到拆除鍋灶的時候,鍋灶下面有一個洞,很多活的鱔魚盤踞在裡面,高懷中把它們全部放回河裡。

《鱔救婢》的文言文

高懷中,業鱔面於揚州小東門,日殺鱔以千數。一婢憫之,每夜竊部分缸中鱔從後門投諸河。如是累年。一日麵店被焚,婢倉皇出逃,為火所傷,困於河濱。夜深入睡,比醒而痛減,傷盡愈。視之,有河中汙泥,敷於傷處,而周有鱔之行跡,始知向所放生之鱔來救也。 高懷中感其異,遂為之罷業。及拆鍋,下有洞,生鱔無數盤其中,悉縱之於河。

鱔救婢文言文翻譯及註釋 鱔救婢的意思 第2張

註釋:

(1)業:經營。

(2)於:在。

(3) 日:每天。

(4)以千數:意為用千來計算,即數千條。以:用。

(5)憫:憐憫。

(6)婢:侍女,此指女傭。

(7)投:扔。

(8)諸:“之於”。

(9)之:它們。

(10)於:介詞。

(11)如是:像這樣。

(12)倉皇:驚慌。

(13)為:被。

(14)比:等到。

(15)盡愈:全部好了。

(16)周:四周。

(17)行跡:爬行的痕跡。