此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處翻譯 則宜逸民退士之所遊處翻譯

“此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處”的意思是:這條溪如果處在空曠的山野,就是適宜避世隱居的人和隱士居住的地方。這句話出自唐代詩人元結的《右溪記》,全文借描繪一條無名小溪,抒發了詩人懷才不遇、壯志難酬的憤忿。

此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處翻譯 則宜逸民退士之所遊處翻譯

《右溪記》的全文

道州城西百餘步,有小溪。南流數十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤曲,不可名狀。清流觸石,洄懸激注;佳木異竹,垂陰相蔭。

此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇;植鬆與桂,兼之香草,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來者。

此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處翻譯 則宜逸民退士之所遊處翻譯 第2張

《右溪記》的譯文

道州城向西走一百多步,有一條小溪。小溪向南流淌幾十步的距離,就匯入營溪。江水拍打著兩岸,岸邊都是些奇石,這些石頭有的傾斜嵌疊,有的盤曲迴旋,無法用言語形容它們的狀態。清澈的溪流撞擊著岩石,水迴旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激盪傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,投下的陰影互相掩映。

此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處翻譯 則宜逸民退士之所遊處翻譯 第3張

這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會城鎮居民遊覽的勝地,喜好清淨的人休憩的園林。但是自從設定道州以來,至今也沒有人來欣賞和關愛它;我在溪水邊走來走去,為它而惋惜!於是疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹,建起了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優美的景緻。因為溪水在道州城的右面,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,明白地告訴後來人。