歸雁其一譯文 歸雁其一的譯文

《歸雁其一》的譯文:春天來了,我這個遠離家鄉萬里的異鄉人,在安史之亂平定後什麼時候才能回家呢?我在江城極度悲哀傷心,連大雁都可以自由自在地向北飛去。

歸雁其一譯文 歸雁其一的譯文

《歸雁其一》的賞析

全詩短小精悍,詩人將自己的思鄉之情融於字裡行間。全詩一二句“東來萬里客,亂定幾年歸”表現了詩人對急切渴望迴歸故鄉的心情,全詩三四句描繪了“一隊隊大雁正從濱臨錦江的成都上空,高高地向北歸飛”的景象。大雁北飛之地就是中原地帶,詩人想到大雁一年一度地回到故鄉,而自己卻多年滯留異地,不禁愁思縷縷。

歸雁其一譯文 歸雁其一的譯文 第2張

《歸雁其一》的原文

《歸雁其一》

東來萬里客,亂定幾年歸?

腸斷江城雁,高高向北飛!