新城道中其一原文翻譯賞析 新城道中其一原文的翻譯賞析

春風好像知道我想要上山一樣,吹停了屋外下了很久的雨;山嶺上飄著晴雲,像是戴著一頂棉帽;初升的太陽像銅鉦掛在樹頭一樣;低矮的竹籬上,野桃花在含笑綻放;溪邊的柳條隨風搖擺,溪裡的沙子和水清澈分明;生活在西山的人家應該是最快樂的,煮葵燒筍吃了好鬧春耕。

新城道中其一原文翻譯賞析 新城道中其一原文的翻譯賞析

《新城道中(其一)》的賞析

全詩描繪了雨後的山村景色,借景抒情,反映了作者當時歡樂心情。全詩動靜結合,勾勒出清新秀麗的農家春景圖,表現了他厭惡俗務、熱愛自然的情趣。

新城道中其一原文翻譯賞析 新城道中其一原文的翻譯賞析 第2張

《新城道中(其一)》的原文

蘇軾

東風知我欲山行,吹斷簷間積雨聲。

嶺上晴雲披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。

野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。

西崦人家應最樂,煮葵燒筍餉春耕。

《新城道中(其一)》的譯文

東風像是知道我要到山裡行,吹斷了簷間連日不斷的積雨聲。嶺上浮著的晴雲似披著絲棉帽,樹頭升起的初日象掛著銅鉦。矮矮竹籬旁,野桃花點頭含笑;清清的沙溪邊,柳條輕舞多情。生活在西山一帶的人家應最樂,煮芹燒筍吃了好鬧春耕。