樑甫行翻譯及賞析 樑甫行翻譯和原文

翻譯:四面八方氣候不同,風霜雪雨千里有異。邊海的人民生活艱辛,平時就住在野外的草棚裡。老婆孩子像野獸一樣沒有衣服穿,每天就在這艱險的山林裡生活。家家戶戶沒有煙火,狐狸野兔在屋內亂竄。賞析:《泰山樑甫行》以白描的手法,反映了邊海農村的殘破荒涼景象,表現了作者對下層人民的深切同情。

樑甫行翻譯及賞析 樑甫行翻譯和原文

作品原文

泰山樑甫行

曹植

八方各異氣,千里殊風雨。

劇哉邊海民,寄身於草野。

妻子象禽獸,行止依林阻。

柴門何蕭條,狐兔翔我宇。

譯文:四面八方氣候不同,風霜雪雨千里有異。邊海的人民生活艱辛,平時就住在野外的草棚裡。老婆孩子像野獸一樣沒有衣服穿,每天就在這艱險的山林裡生活。家家戶戶沒有煙火,狐狸野兔在屋內亂竄。

樑甫行翻譯及賞析 樑甫行翻譯和原文 第2張

賞析

《泰山樑甫行》別名又叫樑甫行,是曹植創作的一首樂府詩,這首詩描繪的是海邊逃民的困苦生活,反映了邊海農村的殘破荒涼景象,表現了作者對下層人民的深切同情。

此篇是曹植借用舊題寫荒遠地區貧民的困苦生活。全詩八句,是一首敘事短歌。詩中具體形象地描寫了海邊貧民的艱苦窮困生活。他們寄身於草野,過著如同禽獸一般的野人生活。這是曹植唯一的直接描寫反映人民疾苦的詩篇,值得重視。