相關農家譯文的科普知識

古詩《農家》的原文是什麼

古詩《農家》的原文是什麼

《農家》這首詩出自唐代的顏仁鬱,此詩反映當時農民生活的艱苦。表達了對農民的同情和對“時人”無知的批評。那麼古詩《農家》的原文是什麼呢?1、原文:半夜呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。時人不識農家苦,將謂田中谷自生。2、...

仲子齊之世家也譯文 仲子齊之世家也的譯文

仲子齊之世家也譯文 仲子齊之世家也的譯文

仲子是齊國的宗族世家,他的哥哥陳戴在蓋邑的俸祿便有幾萬石之多。而陳仲子認為他哥哥的俸祿是不義之財,就不去吃;他認為哥哥的住房是不義之產,就不去住;陳仲子避開兄長,離開母親,住在於陵。有一天,陳仲子回家,正好看到有人送...

包拯家訓文言文翻譯及註釋 包拯家訓文言文原文及翻譯

包拯家訓文言文翻譯及註釋 包拯家訓文言文原文及翻譯

《包拯家訓》的文言文翻譯:包拯在家訓說道:“後代子孫做官的人中,如有犯了貪汙財物罪而撤職的人,都不允許放回老家;死了以後,也不允許葬在祖墳上。不順從我的志願的,就不是我的子孫後代。”原文共有三十七個字。在家訓後面籤...

漁家傲范仲淹翻譯 漁家傲的譯文

漁家傲范仲淹翻譯 漁家傲的譯文

秋天到了,西北邊塞的風光截然大變。大雁沒有一絲留戀的又飛回衡陽了。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的吶喊聲也隨之而起。叢山峻嶺之間,落日將盡煙霧飄動孤城緊剛。飲一杯濁酒,就不由得想起萬里之外的家鄉,可惜燕然山上還沒有刻...

王丹察農文言文翻譯 王丹查農文言文翻譯是

王丹察農文言文翻譯 王丹查農文言文翻譯是

王丹察農文言文翻譯:王丹字仲回,是京兆下邽人。漢哀帝、平帝時,在州郡做官。王莽篡政時期,朝廷接連徵召他,他不到任。每年農忙時,就把酒菜用車拉到田間,等著勞作的人來慰勞他們。那些墮落懶惰的人,不好意思見王丹,紛紛加倍努力...

農婦與鶩的文言文翻譯 農婦與鶩的文言文翻譯道理啟發

農婦與鶩的文言文翻譯 農婦與鶩的文言文翻譯道理啟發

從前安徽南部地區有一個農婦,在河邊拾柴,不經意聽到了鳥叫聲,像在哀鳴,仔細一看,是隻野鴨。農婦走近它,看見它的翅膀上血跡斑斑,懷疑受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療十天左右,傷口慢慢癒合,野鴨臨去之時,頻頻向農婦點頭,像是在感謝...

惠子家窮文言文翻譯 惠子家窮的譯文

惠子家窮文言文翻譯 惠子家窮的譯文

惠子家中很窮,幾天沒有開火而捱餓,就去求助樑國國王。國王說:“夏天麥子馬上就要成熟了,請允許麥子割了再給你好嗎?”惠子說:“剛才我來的時候,遇到所有的河流漲水,其中有一個人溺水了,順著激流被往下衝,(他)叫我救他。我回答說...

《憫農》的譯文是什麼

《憫農》的譯文是什麼

《憫農》是唐代詩人李紳寫的一首古詩,那麼《憫農》的譯文是什麼?下面一起來看看吧。1、譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農民,仍然要餓死。2、原文:春種一粒粟,秋收萬顆子。...

宋陳諫議家劣馬翻譯 宋陳諫議家劣馬翻譯文言文翻譯

宋陳諫議家劣馬翻譯 宋陳諫議家劣馬翻譯文言文翻譯

翻譯:宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,於是責問僕人:“那匹馬怎麼不見了?”僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家裡的僕人還不...

漁家傲秋思譯文 漁家傲秋思譯文是什麼

漁家傲秋思譯文 漁家傲秋思譯文是什麼

邊塞的秋日風光和江南的不同,大雁毫無停留地飛回衡陽;黃昏時,邊塞四周響起號角聲、風聲、馬嘯聲;群山連綿,夕陽西下,青煙升騰,一座孤城城門緊閉;飲一杯濁酒,思念萬里外的親人;戰事未平,功名未立,還不能早回家。遠方傳來悠悠的...

漁家傲秋思翻譯及原文 漁家傲秋思翻譯和原文

漁家傲秋思翻譯及原文 漁家傲秋思翻譯和原文

《漁家傲·秋思》翻譯眼看秋天到了,西北邊塞的風光和江南風光自然大不相同。頭頂的大雁又飛回南方衡陽去了,一點也沒有停留意思。此情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉的情緒。黃昏時分,軍中號角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒...

農夫毆宦文言文翻譯 農夫毆宦的文言文翻譯

農夫毆宦文言文翻譯 農夫毆宦的文言文翻譯

農夫毆宦文言文翻譯:曾經有個農民用驢馱了木柴到城裡去賣,遇到太監,稱是宮中所設的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門戶稅,仍然強要用驢送到宮內。農民哭泣起來,把所有得到的絹給了太監,不肯接受。(太監)說:“我必須要用你...

西塞山泊漁家翻譯 西塞山泊漁家譯文

西塞山泊漁家翻譯 西塞山泊漁家譯文

《西塞山泊漁家》翻譯:我靜靜地靠著水邊釣磯上的老楓樹根,江風吹動白頭巾下青絲飛舞。中年婦女前前後後往桑村去採摘桑葉,小孩則逛了集市,買了蓑衣回來。雨後蓴菜漲滿河灣,小船擠開碧波而返。春後的鱸魚既肥且美,讓男子的釣...

孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯

孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯

死去的母親周孺人,於弘治元年二月二十一日生。十六歲時嫁到夫家。一年多之後,生下一女淑靜,就是我的大姐。一年之後,生下了我,又過一年,生了一男一女雙胞胎。其中有一人夭折,另一個滿週歲時也死了。又過一年多,生下有尚,懷孕足...

漁家傲李清照翻譯及原文 漁家傲李清照翻譯和原文

漁家傲李清照翻譯及原文 漁家傲李清照翻譯和原文

翻譯:天濛濛,晨霧濛濛籠雲濤。銀河欲轉,千帆如梭逐浪飄。夢魂彷彿又回到了天庭。天帝傳話善意地相邀,殷勤地問道:你可有歸宿之處?我回報天帝說:路途漫長又嘆日暮時不早。學作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長空九萬里,大鵬衝...

憫農原文 憫農原文朗讀

憫農原文 憫農原文朗讀

憫農——李紳鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。全詩意思是:農民在正午烈日的暴晒下鋤禾,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。又有誰知道盤中的飯食,每粒都是農民用辛勤的勞動換來的呢?...

不識自家文言文翻譯註釋 不識自家文言文翻譯和註釋

不識自家文言文翻譯註釋 不識自家文言文翻譯和註釋

《不識自家》的翻譯:從前有個愚蠢的人,經常把鞋子懸掛在門外作為標誌。一天他出門,到了中午,突然下起暴雨。他的妻子收起鞋子。到了快傍晚的時候,這個愚蠢的人回到家,卻沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬走了嗎?”他一直在門外...

農婦與鶩的文言文翻譯 農婦與鶩原文及翻譯

農婦與鶩的文言文翻譯 農婦與鶩原文及翻譯

《農婦與鶩》的譯文:過去,在安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴火時,隱約聽到了鳥的鳴叫,好像在悲哀地鳴叫。她仔細一看,原來是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑它是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右...

農家鵝肉 農家鵝肉的做法

農家鵝肉 農家鵝肉的做法

步驟1準備食材:鵝肉200克、土豆100克、幹辣椒10克、蒜3瓣、姜1塊、鹽1茶匙、雞精1茶匙、醬油1茶匙、油適量、花椒5克、小蔥1根、料酒1茶匙、八角5克、桂皮5克、豆瓣醬1茶匙、青椒20克、紅椒10克。步驟2鵝肉洗淨剁塊。...

忍讓為居家美德文言文翻譯 忍讓為居家美德翻譯成現代文

忍讓為居家美德文言文翻譯 忍讓為居家美德翻譯成現代文

忍讓是居家的一種美德,你沒聽到過孟子說的,假如有人對我橫蠻無理,一定要反躬自問,自己是不是不仁,是不是不禮,是不是不忠?如果認為只有和人爭競短長才算贏,那麼就是最不聰明而自尋煩惱的。人生在世,哪裡能總是和自己志同道合的...

農夫耕田文言文翻譯 農夫耕田的文言文翻譯

農夫耕田文言文翻譯 農夫耕田的文言文翻譯

《農夫耕田》的翻譯:農民在農田裡耕種,喘幾口氣後才揮一下鋤頭。路過的行人看見了,便譏笑農民,說:“你這個農夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這畝田幾個月也耕不完。”農夫說:“我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的...

史記選陳涉世家翻譯 史記選陳涉世家文言文翻譯

史記選陳涉世家翻譯 史記選陳涉世家文言文翻譯

史記《陳涉世家》翻譯:陳勝是陽城縣人,表字叫涉。吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。陳勝年輕的時候,曾經跟別人一道被僱傭耕地。有一天他停止耕作走到田埂高地上休息,惆悵了很久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同...

意難忘山家翻譯全文 意難忘山家全文翻譯

意難忘山家翻譯全文 意難忘山家全文翻譯

翻譯村莊被團團白雲遮掩,蒼蒼藤蔓纏繞著老樹,翠綠的竹林映照著溪邊明麗的礫沙。一幢房子順山而建穩穩當當,草苔長滿的小徑環繞著彎曲的籬笆。屋內陳設著文木茶几,小小窗戶上糊著窗紗,這是一個清靜幽雅的人家。朝北的小門打...

聽鄰家吹笙古詩翻譯 聽鄰家吹笙原文及譯文

聽鄰家吹笙古詩翻譯 聽鄰家吹笙原文及譯文

《聽鄰家吹笙》的譯文:吹笙的聲音好像是隔著彩霞而來的,不知是出自牆外的哪一家。重重的大門緊鎖,無處可尋,懷疑其中必有千樹的桃花,灼灼其華。《聽鄰家吹笙》的作者是唐代詩人郎士元。《聽鄰家吹笙》郎士元〔唐代〕鳳吹聲...