惠子家窮文言文翻譯 惠子家窮的譯文

惠子家中很窮,幾天沒有開火而捱餓,就去求助樑國國王。國王說:“夏天麥子馬上就要成熟了,請允許麥子割了再給你好嗎?”

惠子家窮文言文翻譯 惠子家窮的譯文

惠子說:“剛才我來的時候,遇到所有的河流漲水,其中有一個人溺水了,順著激流被往下衝,(他)叫我救他。我回答說:‘我不善於游水,這就為您去向東越的國王告急,挑選一個善於游水的人來救您,可以嗎?’溺水的人說:‘我得到一個葫蘆的(浮)力就得救了。您現在去向東越王告急,(再)挑選他們當中善於游水的人來救我,這樣還不如到深淵之下、魚龍的腹中去救我啊。’”

惠子家窮文言文翻譯 惠子家窮的譯文 第2張

《惠子家窮》原文

惠子家窮,餓數日不舉火,乃見樑王。王曰:“夏麥方熟,請以割子可乎?”

惠子曰:“施方來,遇群川之水漲,有一人溺,流而下,呼施救之。施應曰:‘我不善遊,方將為子告急於東越之王,簡其善遊者以救子,可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力則活矣。子方告急於東越之王,簡其善遊者以救我,是不如救我於重淵之下、魚龍之腹矣。’”