相關言文的科普知識

道旁李樹全文翻譯 道旁李樹文言文翻譯

道旁李樹全文翻譯 道旁李樹文言文翻譯

《道旁李樹》的譯文:王戎七歲時,有一次和許多小孩一起玩耍,看見道路旁有株李樹,樹上結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小孩都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:“這樹長在大路邊上,還...

噪虎文言文翻譯 鴝鵒噪虎文言文翻

噪虎文言文翻譯  鴝鵒噪虎文言文翻

翻譯:有座山叫女幾之山,喜鵲喜歡在這裡築巢。老虎出沒在樹叢,喜鵲群聚向它大叫,八哥鳥聽到後,跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,是在地上行走的動物,你們為什麼要聚在一起叫呢?”喜鵲答說:“它一吼叫起來會產生風,我...

去私文言文翻譯 去私文言文原文及翻譯

去私文言文翻譯 去私文言文原文及翻譯

《去私》文言文翻譯:天的覆蓋沒有偏私,地的承載沒有偏私。日月照耀四方沒有偏私,四季的執行沒有偏私。它們各自施行它們的恩德,所以萬物才得以生長。黃帝說:“音樂禁止過分,色彩禁止過分,衣服禁止過分,香氣禁止過分,飲食禁止過...

狼文言文原文和翻譯 狼文言文翻譯及原文

狼文言文原文和翻譯 狼文言文翻譯及原文

《狼》原文狼三則·其一有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裡。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧...

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

弈秋文言文翻譯:孟子說:“對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)晒它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌...

學弈文言文原文及翻譯 學弈文言文註釋

學弈文言文原文及翻譯 學弈文言文註釋

《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝...

何充直言不諱文言文翻譯 何充直言不諱文言文的翻譯

何充直言不諱文言文翻譯 何充直言不諱文言文的翻譯

何充直言不諱文言文翻譯:王含擔任廬江郡郡守的時候,貪汙受賄名聲極差。王敦袒護他的哥哥,故意在與很多人坐在一起談話時稱讚他的哥哥:“我的哥哥在廬江郡一定做得十分好,廬江郡的人都稱讚他。”當時何充擔任王敦屬下掌管文...

守株待兔文言文原文 文言文守株待兔原文

守株待兔文言文原文 文言文守株待兔原文

宋人有耕者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。——出自《韓非子·五蠹》成語守株待兔比喻死守狹隘經驗,不知變通。這個故事告訴我...

學弈文言文翻譯 學弈文言文譯文

學弈文言文翻譯 學弈文言文譯文

《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝...

黃楊文言文翻譯 黃楊文言文的翻譯

黃楊文言文翻譯 黃楊文言文的翻譯

《黃楊》文言文翻譯:黃楊木生長在千米高山雲霧籠罩的巖壁上,以巖縫中的滴水和雨露為養分,可以說吸收了天地之精華而長成。黃楊生長極其緩慢,有千年黃楊長一寸之說。李漁在《閒情偶寄》裡這樣評價黃楊木說:“黃楊每歲一寸,不...

郢人文言文翻譯 郢人文言文翻譯是

郢人文言文翻譯 郢人文言文翻譯是

《郢人》翻譯:莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“楚國的京城郢都有一個人在自己的鼻尖上抹了一點像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個叫石的匠人用斧頭把它砍下來。姓石的工匠揮起斧子像一陣風似的砍下去。石灰...

狼文言文翻譯 狼文言文翻譯及原文

狼文言文翻譯 狼文言文翻譯及原文

《狼》的譯文:一個屠戶在傍晚時分回家,他擔子裡的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟著他走了很遠。屠戶感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟著他。屠戶再次扔骨頭,較晚得...

學弈文言文翻譯 學弈文言文翻譯是

學弈文言文翻譯 學弈文言文翻譯是

學弈文言文譯文為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁(或是天鵝)要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習...

漢韓伯俞文言文翻譯 韓伯俞文言文

漢韓伯俞文言文翻譯 韓伯俞文言文

翻譯:漢朝的韓伯俞,是樑國睢陽(今安徽亳州渦陽縣義門鎮)人,生性非常孝順,他母親的家教很嚴厲。韓伯俞偶然有了小小的過失,他的母親就要用柺杖打他,韓伯俞總是跪下了,受了母親的打,一些兒也沒有怨言。原文:漢韓伯俞、樑人。性至孝...

包拯文言文翻譯 包拯文言文及翻譯

包拯文言文翻譯 包拯文言文及翻譯

包拯文言文翻譯:包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。最初考中進士,被授為大理評事,出任建昌縣的知縣。因為父母親年紀都大了,包拯辭官不去赴任。得到監和州稅的官職,父母又不想讓他離開,包拯就辭去官職,回家贍養老人。幾年...

學弈文言文翻譯及註釋 學弈文言文原文

學弈文言文翻譯及註釋 學弈文言文原文

《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝...

梨酒文言文翻譯 梨酒文言文翻譯及原文

梨酒文言文翻譯 梨酒文言文翻譯及原文

仲賓又說道:以前他的家裡有梨園,其中最大的梨樹每年可以收穫兩車的梨。忽然有一年梨樹結的梨特別多,到處都是,是往年的好幾倍。因此賣不出去,甚至拿去給豬吃,由此可以想像價格有多低。有種梨叫山梨,味道極佳,(就這樣處理)太可...

王成文言文的翻譯 王文正文言文翻譯

王成文言文的翻譯 王文正文言文翻譯

《王成》的譯文:王成原本是平原縣舊官僚家的子弟。他生性懶惰,生活日益沒有著落。只剩下幾間破舊的屋子,和妻子躺在破草蓆上,經常互相怨罵,不堪忍受。此時正是夏季天氣炎熱的時候,村子外邊原本有個周家的花園,已經牆倒屋塌,只...

渡者之言文言文翻譯 渡者之言的文言文翻譯

渡者之言文言文翻譯 渡者之言的文言文翻譯

渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞著山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看著書童,回...

學弈文言文原文和解釋 學弈文言文原文

學弈文言文原文和解釋 學弈文言文原文

《學弈》原文為“弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。”學弈文言文原文和解釋譯文:弈秋,是全國...

趙普文言文全文翻譯 趙普文言文翻譯及原文

趙普文言文全文翻譯 趙普文言文翻譯及原文

翻譯:趙普年輕的時候熟悉官吏應該做的事務,他的學問很少,到了趙普做宰相的時候,太祖經常勸他去讀書。趙普年老的時候經常讀書到手不離開書的程度,每次趙普回到自己的私宅時,就關上門開啟書箱將書拿出來,讀書的時間就是一整天...

武技文言文翻譯 武技的文言文翻譯

武技文言文翻譯 武技的文言文翻譯

翻譯:李超,字魁吾,家住淄川縣的最西邊,他性情豪爽,好施捨和尚。一天,偶然有個和尚託著缽盂到他家化緣,李超讓和尚飽餐了一頓。和尚很感激,便說:“我是從少林寺出來的僧人,有點武藝在身,願意教給你。”李超非常高興,請和尚住在家裡...

學弈文言文翻譯 學奕文言文全文翻譯

學弈文言文翻譯 學奕文言文全文翻譯

弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教誨;而另一個人雖然也在聽弈秋的教導,可是他心裡總以為有天鵝要飛來,想拿弓箭去射它。雖然他們兩個人一起學習下棋,但後者的棋藝卻沒...

童趣文言文翻譯 童趣文言文翻譯及原文

童趣文言文翻譯 童趣文言文翻譯及原文

《童趣》文言文翻譯:我回憶兒童時,可以張開眼睛看著太陽,能看清最細微的東西。我看見細小的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。夏天蚊子發出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞,心裡這...