相關注釋的科普知識

滕王閣序原文翻譯及註釋 滕王閣序原文翻譯和註釋

滕王閣序原文翻譯及註釋 滕王閣序原文翻譯和註釋

《滕王閣序》翻譯這裡是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬於翼、軫兩星宿的分野,地上連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連線閩越。這裡有物類精華、天產珍寶,寶劍的光芒直衝上牛、鬥二星之...

記六一語的文言文翻譯 記六一語的文言文翻譯及註釋

記六一語的文言文翻譯 記六一語的文言文翻譯及註釋

近年,孫莘老認識了歐陽修,曾經乘機拿寫文章的事請教他。歐陽修說:“沒有別的方法,只能勤奮讀書,並且經常寫文章,這樣自然會有長進;但是世上有人擔憂自己練筆的機會很少,還懶於讀書,而且一篇文章寫好後,馬上要求它超過別人,像這...

畏影惡跡文言文翻譯 畏影惡跡文言文翻譯註釋

畏影惡跡文言文翻譯 畏影惡跡文言文翻譯註釋

有個人害怕自己的影子,厭惡自己的腳印,為了擺脫它們,就快步跑起來。可是跑得越快,腳印越多;影子追得越緊。他認為自己還跑得太慢,更加拼命地跑下去,最後精疲力竭累死了。這個人不知道在陰暗的地方停下來,就不會有影子;靜止不...

唐太宗論弓矢文言文翻譯 唐太宗論弓矢文言文翻譯及註釋

唐太宗論弓矢文言文翻譯 唐太宗論弓矢文言文翻譯及註釋

皇上對教太子讀書的官員蕭瑀說:“我小時候喜好弓箭,擁有好弓十幾把,自以為沒有比這更好的,近來把它給造弓的工匠看,工匠卻說‘都不是好弓’,我問他原因,他說:‘木心不直,那麼木頭紋理也不正,即使弓有力但射出的箭也不直。’我才...

金城北樓翻譯及註釋 金城北樓翻譯及賞析

金城北樓翻譯及註釋 金城北樓翻譯及賞析

《金城北樓》翻譯:在北樓上往西望去,滿眼是晴朗的天空,浩浩的流水依傍著連綿的山峰,那秀麗的景色勝過圖畫。湍瀨之上,急奔的水流好像離弦之箭的破空聲;高掛在城頭上空的一彎月亮形同一張懸著的彎弓。垂下釣竿我不由十分羨慕...

孟母戒子文言文翻譯及註釋 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啟示

孟母戒子文言文翻譯及註釋 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啟示

《孟母戒子》翻譯:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“為什麼中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,後來又想起來了。”這時孟子的...

將進酒譯文及註釋

將進酒譯文及註釋

《將進酒》譯文你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮?早晨還是黑髮到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意之時就要盡情的享...

岳陽樓記課文及註釋 岳陽樓記原文及註釋

岳陽樓記課文及註釋 岳陽樓記原文及註釋

《岳陽樓記》原文慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此...

勸學古詩翻譯 勸學原文註釋

勸學古詩翻譯 勸學原文註釋

翻譯起初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我...

贈劉景文古詩的意思及註釋

贈劉景文古詩的意思及註釋

意思:荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒鬥霜。一年中最好的景緻你一定要記住,那就是在橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時節啊。註釋1、劉景文:劉季孫,字景文,工詩,時任兩浙兵馬都監,駐杭州。蘇軾...

石壕吏翻譯及原文註釋 石壕吏作者

石壕吏翻譯及原文註釋 石壕吏作者

翻譯日暮時投宿石壕村,夜裡有差役來強徵兵。老翁越牆逃走,老婦出門應付。差役喊叫得是那樣凶狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰。其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。...

題臨安邸古詩的意思翻譯簡單 題臨安邸詩句翻譯及註釋

題臨安邸古詩的意思翻譯簡單 題臨安邸詩句翻譯及註釋

《題臨安邸》是宋代詩人林升創作的一首七絕詩,其翻譯為:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?暖洋洋的春風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。《題臨安邸》註釋:臨安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻...

兩小兒辯日翻譯及註釋 兩小兒辯日文言文的翻譯及註釋

兩小兒辯日翻譯及註釋 兩小兒辯日文言文的翻譯及註釋

譯文一天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起時離人近一些,中午的時候離人遠一些。”另一個小孩認為太陽剛剛升起時離人遠些,而中午時離人近些。一個小孩說:“太陽剛出來時像...

夜雨寄北原文翻譯賞析 夜雨寄北原文註釋

夜雨寄北原文翻譯賞析 夜雨寄北原文註釋

《夜雨寄北》翻譯你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。《夜雨寄北》賞析這是作者身居異鄉巴蜀時以詩的形式寫給遠在長安...

文言文商鞅立木原文及翻譯註釋

文言文商鞅立木原文及翻譯註釋

《商鞅立木》原文令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。於是太子犯法。衛鞅曰:“法之不行,自上犯...

濟陰之賈人文言文翻譯 濟陰之賈人文言文翻譯及註釋

濟陰之賈人文言文翻譯 濟陰之賈人文言文翻譯及註釋

濟陰有個商人,渡河的時候他的船沉沒了,他停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:“我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!”漁人用船載著他到了岸上,商人卻給...

庖丁解牛原文及翻譯註釋賞析 庖丁解牛原文和翻譯註釋賞析

庖丁解牛原文及翻譯註釋賞析 庖丁解牛原文和翻譯註釋賞析

原文庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無...

野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析

野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析

《野望》原文唐·王績東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。相顧無相識,長歌懷采薇。《野望》譯文傍晚時分佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方。層層樹林都染上了秋天的顏色,重重...

臥薪嚐膽文言文註釋及原文翻譯 臥薪嚐膽的意思

臥薪嚐膽文言文註釋及原文翻譯 臥薪嚐膽的意思

翻譯:吳王赦免了越王,勾踐回國後,深思熟慮,苦心經營,把苦膽掛到座位上,坐臥即能仰頭嚐嚐苦膽,飲食也嚐嚐苦膽。還說:“你忘記會稽的恥辱了嗎?”臥薪嚐膽最早出自《史記·越王勾踐世家》,原文為:吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,...

宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯註釋

宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯註釋

齊宣王喜愛射箭,為別人誇耀他能夠拉開強弓而喜悅,但實際上他用的弓只需要三石的力氣就能夠拉開了。他把這張弓交給左右的人傳看。旁邊的人都試著拉,但只把弓拉到一半,就裝著拉不動的樣子,恭維地說:“這張弓沒有九石的力氣拉...

竹裡館古詩的意思及註釋 竹裡館表達了什麼

竹裡館古詩的意思及註釋 竹裡館表達了什麼

意思:我獨自坐在幽深的竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。沒人知道我在竹林深處,只有明月相伴靜靜照耀。註釋⑴竹裡館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音,類似...

南轅北轍文言文翻譯及註釋 南轅北轍文言文翻譯及註釋及啟示

南轅北轍文言文翻譯及註釋 南轅北轍文言文翻譯及註釋及啟示

魏王想要攻打邯鄲,季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’註釋:聞:聽說。反:通假字,同“返”...

飲湖上初晴後雨註釋 飲湖上初晴後雨的註釋

飲湖上初晴後雨註釋 飲湖上初晴後雨的註釋

註釋1、飲湖上:在西湖的船上飲酒。2、朝曦:早晨的陽光。3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。4、瀲灩:水波盪漾、波光閃動的樣子。方好:正顯得美。5、空濛:細雨迷濛的樣子。濛:一作“蒙”。亦:...

遊褒禪山記翻譯及註釋 遊褒禪山記原文

遊褒禪山記翻譯及註釋 遊褒禪山記原文

《遊褒禪山記》翻譯褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。如今人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在...