宋有狙公者愛狙養之成群文言文翻譯 宋有狙公者愛狙養之成群文言文的翻譯

“宋有狙公者愛狙養之成群”翻譯為:宋國有一個養猴子的老人,他很喜歡猴子,養的猴子成群。“宋有狙公者愛狙養之成群”出自先秦佚名的《朝三暮四》,這則寓言告訴人們,要善於透過現象看清本質,不論形式有多少種,本質只有一種。後來“朝三暮四”作為一個成語比喻人的行為反覆無常。

宋有狙公者愛狙養之成群文言文翻譯 宋有狙公者愛狙養之成群文言文的翻譯

原文:宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

宋有狙公者愛狙養之成群文言文翻譯 宋有狙公者愛狙養之成群文言文的翻譯 第2張

譯文:宋國有一個養猴子的老人,他很喜歡猴子,養的猴子成群,他能懂得猴子們的心意,猴子們懂得那個人的心意。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足猴子們的慾望。但是不久,家裡缺乏食物了,他將要限制猴子們的食物,但又怕猴子們生氣不聽從自己。

宋有狙公者愛狙養之成群文言文翻譯 宋有狙公者愛狙養之成群文言文的翻譯 第3張

就先騙猴子們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多猴子一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”猴子們聽後都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。