慎獨則心安文言文翻譯 一曰慎獨則心安文言文翻譯

“慎獨而心安”翻譯:一個人獨處時思想、言語、行為謹慎就能在處世時做到心安理得,心平氣和。語句出自《曾國藩誡子書》,實際為曾國藩遺書,是曾家世世代代的家訓。曾國藩初名子城,字伯涵,號滌生,諡文正,漢族,湖南湘鄉人。晚清重臣,湘軍的創立者和統帥者。清朝軍事家、理學家、政治家、書法家,文學家,晚清散文“湘鄉派”創立人。

慎獨則心安文言文翻譯 一曰慎獨則心安文言文翻譯

  作品原文:一曰慎獨而心安。自修之道,莫難於養心;養心之難,又在慎獨。能慎獨,則內省不疚,可以對天地質鬼神。人無一內愧之事,則天君泰然。此心常快足寬平,是人生第一自強之道,第一尋樂之方,守身之先務也。

慎獨則心安文言文翻譯 一曰慎獨則心安文言文翻譯 第2張

翻譯:第一、一個人獨處時思想、言語、行為謹慎就能在處世時做到心安理得,心平氣和。修身養性做人做學問的道路,最難的就是養心,養心中最難的,就是做到在一個人獨處時思想、言語、行為謹慎。能夠做到在一個人獨處時思想、言語、行為謹慎,就可以問心無愧,就可以對得起天地良心和鬼神的質問。

慎獨則心安文言文翻譯 一曰慎獨則心安文言文翻譯 第3張

翻譯:如果一個人在獨處時沒有做過一件問心有愧的事,那麼他就會覺得十分安穩,自己的心情也常常會是快樂滿足寬慰平安的,做到在一個人獨處時思想、言語、行為謹慎是人生中最好的自強不息的道路和尋找快樂的方法,也是做到守身如玉的基礎。