鵲橋仙和範先之送祐之歸浮樑翻譯 鵲橋仙原文與翻譯

小窗外正在颳風下雨,從今天開始回憶往事,到半夜了還在談笑,怪罪窗外的鴉和柳不會理會我們的離人之愁。讀書習文,家傳舊物還在身邊,要牢記本心,不要輕易貪圖奢華,不要貪於玩樂而虛擲光陰,彼此之間距離雖不遙遠,想要再見卻很難。

鵲橋仙和範先之送祐之歸浮樑翻譯 鵲橋仙原文與翻譯

鵲橋仙(和範先之送祐之歸浮樑)

辛棄疾 〔宋代〕

小窗風雨,從今便憶,中夜笑談清軟。啼鴉衰柳自無聊,更管得、離人腸斷。

詩書事業,青氈猶在,頭上貂蟬會見。莫貪風月臥江湖,道日近、長安路遠。

鵲橋仙和範先之送祐之歸浮樑翻譯 鵲橋仙原文與翻譯 第2張

賞析

“啼鴉衰柳”從聽覺和視覺角度渲染悲涼氣氛,為下面寫“離人腸斷”作了鋪墊。作者怪罪鴉和柳不管離人之愁,這樣的表達無理而妙,增強了詩歌的藝術感染力。“莫貪”一句叮囑族弟不要貪於玩樂而虛擲光陰,文字裡面滿是兄長的殷切關愛。

鵲橋仙和範先之送祐之歸浮樑翻譯 鵲橋仙原文與翻譯 第3張

作者介紹

辛棄疾是南宋詞人,出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。