浪淘沙其一翻譯賞析 浪淘沙其一的譯文

浪淘沙》其一原文:九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。《浪淘沙》其一翻譯:萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。到今天我們可以沿著黃河徑直到銀河,我們一起去尋訪牛郎織女的家。

浪淘沙其一翻譯賞析 浪淘沙其一的譯文

《浪淘沙》其一:這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的嚮往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄託了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。

浪淘沙其一翻譯賞析 浪淘沙其一的譯文 第2張

《浪淘沙》全名《浪淘沙九首》,是唐代文學家劉禹錫的組詩作品。該組作品一共有九首詩詞。

浪淘沙其一翻譯賞析 浪淘沙其一的譯文 第3張

第一首演繹神話傳說,第二首用象徵手法表現愛情經受磨難,第三首寫世事流變之理,第四首寫遊子情懷,第五首描繪錦江風情,第六首揭示勞作與享受的不平,第七首描繪錢塘江潮,第八首寫遷客情懷,第九首再寫世事流變之理。這是民歌體詩,既通俗易懂,又非常純正,無浮華之詞。