宋濂嗜學小古文翻譯及註釋 宋濂嗜學小古文翻譯及註釋大全

《宋濂嗜學》原文翻譯:我年紀很小時就喜歡讀書。但無奈家裡貧窮,實在沒有辦法買書來讀,我便經常向有書的人家去借,然後親手用筆抄寫,計算著日子按時送還。就算天氣特別寒冷的時候,硯臺裡的墨水凍成了堅冰,手指凍得不能彎曲和伸直,我也不願放棄抄寫。抄寫完畢,就緊跑著把書送還,不敢超過約定還書的時間。也是如此,別人都願意把書借給我,我於是能夠看到各種各樣的書。

宋濂嗜學小古文翻譯及註釋 宋濂嗜學小古文翻譯及註釋大全

《宋濂嗜學》原文註釋

餘:作者宋濂自稱。宋濂是明初政治家、文學家。嗜:喜愛。致:達到、實現,這裡指買到。假:借。弗之怠:賓語前置,即“弗怠之”。不放鬆抄寫的事。畢:完,結束。走:跑。以是:因此。因得:於是能夠。

宋濂嗜學小古文翻譯及註釋 宋濂嗜學小古文翻譯及註釋大全 第2張

《宋濂嗜學》原文欣賞

餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是,人多以書假餘,餘因得觀群書。

宋濂嗜學小古文翻譯及註釋 宋濂嗜學小古文翻譯及註釋大全 第3張

啟發

對於每個人來說,求學之路都是艱難坎坷的。學習成功與否的關鍵在於主觀是否努力,與客觀學習生活條件關係不大。只有不畏艱難,勇於探索,具有恆心和毅力,才能夠學有所成。