師曠曰何不炳燭乎翻譯 師曠曰何不炳燭乎的翻譯

師曠曰何不炳燭乎翻譯:為什麼不把燭燈點燃呢?整句出自西漢人劉向所編的《說苑》中《師曠論學》一文。該書說的是人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習的道理,人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。終生學習,受益終生。

師曠曰何不炳燭乎翻譯 師曠曰何不炳燭乎的翻譯

  《師曠論學》原文

晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”

師曠曰:“何不炳燭乎?"

平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

《師曠論學》譯文

晉平公對師曠說:“我年齡七十歲,想要學習,恐怕已經晚了。”

師曠說:“為什麼不把燭燈點燃呢?”

晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”

師曠說:“雙目失明的我怎麼敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學習,如同正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,如同拿著蠟燭照明,點上蠟燭走路和摸黑走路相比,哪個更好呢?”

晉平公說:“說得真好啊!”

  《師曠論學》註釋

1、晉平公:春秋時期晉國國君。

2、於:向。

3、吾:我。

4、師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。

5、恐:恐怕,擔心,害怕。

6、暮:這裡指“晚,末”。

7、何:為什麼。

8、炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是後來的燭。

9、安:怎麼,哪裡。

10、戲:作弄,戲弄。

11、盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

12、臣:臣子對君主的自稱。

13、聞:聽說,聽聞。

14、而:表並列,並且。

15、陽:陽光。

16、炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

17、孰與:相當於“……跟(與)……哪個(誰)怎麼樣?”。

18、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

19、善哉:說得好啊!

20、善:好的,善良的。

21、日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

22、日中之光:正午(強烈)的太陽光。

23、好:喜歡。

24、為:作為。

25、少:年少。

26、欲:想,想要。

27、炳:點燃。

師曠曰何不炳燭乎翻譯 師曠曰何不炳燭乎的翻譯 第2張

  《師曠論學》賞析

晉平公想要學習,卻擔心自己年齡已老。而師曠認為,人的一生都應該不斷學習。他形象地比喻;少年好學,好像初升的太陽,壯年好學,好像正午的陽光;老年好學,好比蠟燭的光明,也可以照亮人生的里程,雖然光線微弱,但總比摸黑走路要好得多。這一比喻,很形象,人們容易理解,也容易接受,所以晉平公為之稱善。本篇的特點,在於採用形象的比喻。師曠的說辭,不是陳述抽象的道理,而是用日常生活的常識來闡發自己的主張。為了吸引對方的注意,師曠有意利用漢語一音多義的特點,用雙關的手法故意曲解晉平公的語意。晉平公所說“欲學,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年齡老大,已入暮年。師曠卻將“暮”字解釋為太陽已落,天色將晚,所以說:“暮,何不炳燭乎?”這樣的曲解,形同戲弄,正因為如此,師曠的話才引起晉平公的高度注意。以下師曠由“炳燭”自然導引出關於學習的比喻,留給對方的印象也就更為深刻了。先秦遊說之士的說辭往往有震撼人心的力量,其訣竅也就在這裡。

說明人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。終生學習,受益終生。

  《師曠論學》創作背景

《師曠論學》出自《說苑》,為西漢劉向編,成書於鴻嘉四年(公元前17年)。按各類記述春秋戰國至漢代的遺聞軼事。