送杜十四之江南翻譯及賞析 送杜十四之江南譯文

《送杜十四之江南》翻譯:荊州和吳郡是接壤的水鄉,你離去的時候春天的江水正渺渺茫茫。太陽將要落山,遠行的小船將要停泊在何處?抬眼向天的盡頭望去,真讓人肝腸寸斷憂傷至極。《送杜十四之江南》賞析:這是一首送別詩。揆之元楊載《詩法家數》:“凡送人多託酒以將意,寫一時之景以興懷,寓相勉之詞以致意”,如果說這是送別詩常見的寫法,那麼,相形之下,孟浩然這首詩就顯得頗為出格了。

送杜十四之江南翻譯及賞析 送杜十四之江南譯文

作品原文:荊吳相接水為鄉,君去春江正渺茫。日暮征帆何處泊?天涯一望斷人腸。創作背景:孟浩然友人杜晃要離開荊地到東吳,孟浩然為友人杜晃送行而寫下此首送別詩。

送杜十四之江南翻譯及賞析 送杜十四之江南譯文 第2張

《送杜十四之江南》此詩用散行句式,如行雲流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇造語上出格,自然流暢地表現了詩人對友人的深切懷念,也體現出詩人與友人之間的真摯友誼。

送杜十四之江南翻譯及賞析 送杜十四之江南譯文 第3張

作者簡介:孟浩然,唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。