捫蝨而談的典故 捫蝨而談的典故是說誰

《捫蝨而談》的典故:北海人王猛的才能卓越,隱居於華陰。當他聽說桓溫入關後,披著粗布衣服去拜訪他,邊摸著蝨子邊談論當時的大事。桓溫覺得他與眾不同,便問他:“為何三秦的豪傑之士無人前來歸附?”王猛指出這是因為百姓們不知道桓溫的意圖。桓溫聽後,就安排王猛暫任軍謀祭酒。

捫蝨而談的典故 捫蝨而談的典故是說誰

《捫蝨而談》的出處

《捫蝨而談》的典故出自《晉書·王猛傳》,原文為:

北海王猛,少好學,倜儻有大志,不屑細務,人皆輕之。猛悠然自得,隱居華陰。聞恆溫入關,披褐詣之,捫蝨而談當世之務,旁若無人。

捫蝨而談的典故 捫蝨而談的典故是說誰 第2張

溫異之,問曰:“吾奉天子之命,將銳兵十萬為百姓除殘賊,而三秦豪傑未有至得,何也?”猛曰:“公不遠數千裡,深入敵境,今長安咫尺而不渡灞水,百姓為知公心,所以不至。”溫嘿然無以應,徐曰:“江東無卿比也!”乃署猛軍謀祭酒。

譯文

北海人王猛,從小好學,才能卓越,胸懷大志,不屑於瑣碎事務,人們都輕視他。王猛卻悠然自得,隱居於華陰。當他聽說桓溫入關後,便披著粗布衣服去拜訪他,邊摸著蝨子邊談論當時的大事,旁若無人。桓溫覺得他與眾不同,便問道:“我奉天子之命,統帥十萬精兵為百姓消滅殘存的寇賊,然而三秦的豪傑之士至今沒有人前來歸附,這是為什麼呢?”

捫蝨而談的典故 捫蝨而談的典故是說誰 第3張

王猛說:“您不遠數千裡,深入敵土,如今長安近在咫尺而您卻不橫渡灞水,百姓們不知道您的意圖,所以不來。”桓溫沉默不語,無以應答,過了一會兒說:“長江以南沒有人能和你相比!”於是就安排王猛暫任軍謀祭酒。