相關刺世疾邪賦譯文的科普知識

《刺世疾邪賦》原文是什麼

《刺世疾邪賦》原文是什麼

《刺世疾邪賦》是漢代文學家趙壹的代表賦作。此賦是一篇諷刺不合理的世事,憎恨社會上邪惡勢力的作品,在四百餘字的篇幅中,層層深入地活畫出了具有東漢末世時代特點的從舐痔拍馬的諂佞,到掌握大權的執政宦官,再到昏庸皇帝的...

黠鼠賦文言文翻譯 黠鼠賦文言文翻譯及原文註釋

黠鼠賦文言文翻譯 黠鼠賦文言文翻譯及原文註釋

《黠鼠賦》翻譯:蘇子在夜裡坐著,有隻老鼠在咬(東西)。蘇子拍擊床板,聲音就停止了,停止了又響起一次。(蘇子)命令童子拿蠟燭照床下,有一個空的袋子,老鼠咬東西的聲音從裡面發出。童子說“啊,這隻老鼠被關住就不能離開了。”(童子)打...

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦全文及翻譯

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦全文及翻譯

《寒窯賦》全文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭...

秋聲賦翻譯及賞析 《秋聲賦》原文

秋聲賦翻譯及賞析 《秋聲賦》原文

秋聲賦翻譯如下:歐陽先生夜裡正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心裡不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶湧澎湃起來,像是江河夜間波濤突起...

寒窯賦原文及翻譯 寒窯賦原文及譯文

寒窯賦原文及翻譯 寒窯賦原文及譯文

《寒窯賦》原文天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭水...

寒窯賦的譯文 呂蒙正寒窯賦全文及譯文

寒窯賦的譯文 呂蒙正寒窯賦全文及譯文

《寒窯賦》的譯文天氣的陰晴難以莫測,人的一生也難以預料何時會有災禍與幸福。蜈蚣有很多隻腳,爬行速度卻比不上蛇。雄雞有兩隻翅膀,卻不能像烏鴉那樣高飛。好馬能夠馳騁千里,但是沒有人駕馭的話不會自己回來。每個人都有...

寒窯賦全文翻譯 寒窯賦全文和翻譯

寒窯賦全文翻譯 寒窯賦全文和翻譯

《寒窯賦》翻譯天氣陰晴不定,變幻莫測;人的一生也會面臨各種問題,難以預料會有什麼災禍。蜈蚣有很多隻腳,可是它的爬行速度卻不如沒有腳的蛇。家養的雞也有兩隻翅膀,卻不能像烏鴉那般高飛。好馬可以馳騁千里,但是沒有人駕馭...

大樂賦白行簡翻譯 白行簡大樂賦譯文

大樂賦白行簡翻譯 白行簡大樂賦譯文

白行簡的《大樂賦》的選節翻譯:黃九年級年,我來到京都朝覲,歸渡洛水。古人曾說此水之神名叫宓妃。因有感於宋玉對楚王所說的神女之事,於是作了這篇賦。賦文雲。我從京都洛陽出發,向東迴歸封地鄄城,揹著伊闕,越過轘轅,途經通谷,登...

寒窯賦原文及譯文 寒窯賦原文

寒窯賦原文及譯文 寒窯賦原文

《寒窯賦》天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭水。...

寒窯賦原文以及翻譯 寒窯賦原文和翻譯

寒窯賦原文以及翻譯 寒窯賦原文和翻譯

《寒窯賦》原文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭水...

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦全文和翻譯

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦全文和翻譯

《寒窯賦》全文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭水...

寒窯賦譯文 寒窯賦翻譯

寒窯賦譯文 寒窯賦翻譯

譯文天氣陰晴不定,變幻莫測;人的一生也會面臨各種問題,難以預料會有什麼災禍。蜈蚣有很多隻腳,可是它的爬行速度卻不如沒有腳的蛇。家養的雞也有兩隻翅膀,卻不能像烏鴉那般高飛。好馬可以馳騁千里,但是沒有人駕馭是不能來回...

前赤壁賦翻譯 前赤壁賦翻譯及原文

前赤壁賦翻譯 前赤壁賦翻譯及原文

《前赤壁賦》翻譯:壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的霧氣橫...

寒窯賦全文及翻譯 寒窯賦原文

寒窯賦全文及翻譯 寒窯賦原文

《寒窯賦》翻譯天氣陰晴不定,變幻莫測;人的一生也會面臨各種問題,難以預料會有什麼災禍。蜈蚣有很多隻腳,可是它的爬行速度卻不如沒有腳的蛇。家養的雞也有兩隻翅膀,卻不能像烏鴉那般高飛。好馬可以馳騁千里,但是沒有人駕馭...

呂某刺虎文言文翻譯 呂某刺虎文言文翻譯及註釋

呂某刺虎文言文翻譯 呂某刺虎文言文翻譯及註釋

《呂某刺虎》的譯文:有一個姓呂的人,自稱是勇士,愛好佩戴刀劍,曾經宣揚自己有萬夫不當之勇。一天,南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關門不願意出來。呂某說:“一隻老虎罷了,有什麼好懼怕的!我馬上就綁住它!”他於是提劍離開了。...

孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文

孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文

《孫叔敖疾》的文言文翻譯:孫叔敖生了重病,臨死之前,他告誡他的兒子說:楚王屢次封賞我,我沒有接受。假如我死後,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有個叫做寢之丘的地方,這地方貧瘠,而且名聲很難...

卞莊子刺虎文言文翻譯 卞莊子刺虎文言文翻譯及原文

卞莊子刺虎文言文翻譯 卞莊子刺虎文言文翻譯及原文

卞莊子想要刺殺老虎,旅店裡的僕人阻止他,說:“兩隻老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味後必定會有爭鬥,一旦有爭鬥,最後大虎會受傷,小虎會死亡,你再朝著受傷的老虎刺去,一個舉動(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”卞莊子認為僕人的...

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦原文譯文

寒窯賦全文及譯文 寒窯賦原文譯文

《寒窯賦》全文天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超群,太公釣於渭...

赤壁賦譯文 赤壁賦的翻譯

赤壁賦譯文 赤壁賦的翻譯

譯文壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關的文章,歌頌窈窕這一章。不一會兒,明月從東山後升起,徘徊在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清...

修竹賦文言文翻譯 修竹賦文言文翻譯譯文

修竹賦文言文翻譯 修竹賦文言文翻譯譯文

《修竹賦》的譯文:修長且柔美的竹子,既不開花也不旁生枝蔓,不是草本也不是樹木。其節操高尚,高出俗世,風姿瀟灑,超凡脫俗。其葉色深綠,如同翠羽,枝幹蔥鬱,如同碧玉。竹子獨自生長於深山幽谷之間與廣袤的渭水河畔。涼爽的清風從...

阿房宮賦原文及翻譯 阿房宮賦原文

阿房宮賦原文及翻譯 阿房宮賦原文

《阿房宮賦》原文六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,簷牙高啄;各抱地勢,鉤心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋...

赤壁賦高中課文原文及譯文 赤壁賦原文及翻譯

赤壁賦高中課文原文及譯文 赤壁賦原文及翻譯

《赤壁賦》原文壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而...

阿房宮賦的翻譯 阿房宮賦原文

阿房宮賦的翻譯 阿房宮賦原文

《阿房宮賦》翻譯六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛簷像鳥嘴高啄。各因地勢制宜...