燕昭王求士翻譯 燕昭王求士的翻譯

燕昭王求士翻譯:燕昭王收拾了殘破的燕國以後登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招募賢才,想要依靠他們來報齊國破燕殺父之仇。

為此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報復。然而如果能得到賢士與我共商國是,以雪先王之恥,這是我的願望。請問先生要報國家的大仇應該怎麼辦?”

郭隗先生回答說:“成就帝業的國君以賢者為師,成就王業的國君以賢者為友,成就霸業的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為僕役。

如果能夠卑躬曲節地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那麼比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學習晚些休息,先去求教別人過後再默思,那麼才能勝過自己十倍的人就會到來。

別人怎麼做,自己也跟著做,那麼才能與自己相當的人就會來到;如果憑靠几案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那麼供人驅使跑腿當差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那麼就只有奴隸和犯人來了。

這就是古往今來實行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國內的賢者,就應該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來。”

昭王說:“我應當拜訪誰才好呢?”郭隗先生說道:“我聽說古時有一位國君想用千金求購千里馬,可是三年也沒有買到。宮中有個近侍對他說道:‘請您讓我去買吧。’國君就派他去了。三個月後他買到了千里馬,可惜馬已經死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的腦袋,回來向國君覆命。

國君大怒道:‘我要的是活馬,怎麼用五百金買了一匹死馬?”這個近侍回答說:‘買死馬尚且用五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您願意買馬,千里馬很快就會有人送到了。’於是不到一年,多匹千里馬就到手了。

如果現在大王真心想要招納賢士,就請從任用我郭隗為開端;我尚且被重用,更何況那些比我更有才能的人呢?他們難道還會認為千里的路程太遙遠嗎!”於是昭王為郭隗建造房屋,並拜他為師。樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐後集聚在燕國。昭王又在國中悼念死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。

燕昭王二十八年的時候,燕國殷實富足,士兵們快樂安逸輕視戰爭。於是昭王把樂毅當作大將軍,和秦國、楚國以及三晉(趙、魏、韓)聯合策劃來攻打齊國。齊國戰敗,齊閔王逃到國外。

燕軍又單獨痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那裡的全部寶物,燒燬齊國宮殿和宗廟;沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。

燕昭王求士翻譯 燕昭王求士的翻譯

  《燕昭王求士》原文

燕昭王收破燕後即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報讎。故往見郭隗先生曰:“齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之願也。敢問以國報讎者奈何?”

郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學,則百己者至。先趨而後息,先問而後嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。

馮幾據杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,呴籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨於燕矣。”

昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:‘請求之。’君遣之。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。

君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王能市馬,馬今至矣。’於是不能期年,千里之馬至者三。今王誠欲致士,先從隗始;隗且見事,況賢於隗者乎?豈遠千里哉?”

於是昭王為隗築宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問生,與百姓同其甘苦。二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰。

於是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走於外。燕兵獨追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨莒、即墨。

  《燕昭王求士》註釋

1、詘指:詘通屈;指通旨,即意旨、心意。“詘指”即委屈自己的心意,不任性妄為。

2、呴:通“吼”。

3、涓人:古代宮中負責打掃清潔的人,也可指君王親近的內侍。

4、若:同“苦”。

5、什己者至:什,即十。

6、馮幾據杖:馮,古讀píng,通憑。

7、先問而後嘿:嘿,通默,沉默,停止說話。

8、反以報君:反,通返,返回。

9、齊因孤國之亂:因,趁著,介詞。

10、先趨而後息:趨,疾走。此處指先對有道之士恭敬有加,不久就懈怠。

11、若恣睢奮擊:恣睢,驕縱狂暴的樣子。

12、豈遠千里哉:遠,以……為遠,意動用法。

燕昭王求士翻譯 燕昭王求士的翻譯 第2張

  《燕昭王求士》賞析

《燕昭王求士》出自《戰國策》。《戰國策》為西漢劉向編訂的國別體史書。

《燕昭王求士》反映了人才對於一個人成就大業來說非常的重要,而求賢若渴、禮賢下士的人肯定為自己成就一番事業打下了堅實的基礎。只有非常謙恭的尊重人才、推崇人才、優待人才,才能招來人傑,雲集才俊,也才能集思廣益、凝聚力量成就偉業。

像漢高祖劉邦之所以能一統天下,最關鍵的是他能夠招徠最佳人才而且善於駕馭最佳人才。一切正如劉邦自己說的:“夫運籌策於帷幄之中,決勝於千里之外,吾不如子房;鎮國家、撫百姓、給餉饋、不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之軍,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。三人者,皆人傑也。吾能用之,此吾所以有天下也。”

  《燕昭王求士》創作背景

燕昭王(公子職)即位前,其父噲禪位於燕相子之,燕國演成大亂。齊宣王趁機侵略燕國,攻克燕國國都,殺死了噲及子之。在這種情況下,公子職依靠趙國自立為王,重新聚集兵力收復燕國,自己做了燕國國君。

但這時的燕國國勢已十分艱難,為了報仇雪恥,讓燕國強大起來,燕昭王一方面設下重金,廣招天下有智之士,一方面與國內百姓同甘共苦,同仇敵愾。

經過28年的內強外聯努力,公元前284年(燕昭王28年),來自魏國的樂毅為燕昭王組織了多國聯軍,樂毅親率大軍擊齊,先後攻下了70餘座城池,將齊國的金銀財寶全部運回了燕國,齊國幾近滅亡。

但燕昭王此時不幸去逝,新即位的燕惠王很快就中了齊國的反間計,讓騎劫取代了樂毅的大將位置,樂毅被迫逃到趙國。接著齊國大將田單又用火牛陣擊敗了燕軍,一舉收復70餘城,燕國又陷入危機之中。

  《燕昭王求士》作者介紹

劉向,原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖。

曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》《五經通義》。編訂《楚辭》,聯合兒子劉歆共同編訂《山海經》。

散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄於《劉子政集》。