越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣翻譯 越王勾踐破吳歸是什麼詩

“越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣”的意思是:越王勾踐攻破吳國後歸來,戰士們都穿著華麗的衣服回鄉。“越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣”出自唐代詩人李白的《越中覽古》,全詩表達了詩人對人事變化和盛衰無常的感慨。

越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣翻譯 越王勾踐破吳歸是什麼詩

《越中覽古》

李白 〔唐代〕

越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣。

宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣翻譯 越王勾踐破吳歸是什麼詩 第2張

譯文

越王勾踐攻破吳國後歸來,戰士們都穿著華麗的衣服回鄉。

曾經滿殿的宮女如花似玉,可惜如今只有幾隻鷓鴣在荒草蔓生的故都廢墟上飛來飛去。

越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣翻譯 越王勾踐破吳歸是什麼詩 第3張

註釋

越中:指會稽,春秋時代越國曾建都於此。故址在今浙江省紹興市。

勾踐破吳:春秋時期吳、越兩國爭霸。公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此後他臥薪嚐膽20年,於公元前473年滅吳。

還家:一作“還鄉”。

錦衣:華麗的衣服。《史記·項羽本紀》:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者?”後來演化成“衣錦還鄉”一語。

春殿:宮殿。

鷓鴣:鳥名。形似母雞,頭如鶉,胸有白圓點如珍珠,背毛有紫赤浪紋。叫聲淒厲,音如“行不得也哥哥”。