冷暈侵殘燭雨聲在深竹翻譯 冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯

“冷暈侵殘燭,雨聲在深竹”翻譯:清冷的月光侵蝕著快要燃盡的蠟燭,雨聲在幽深的竹林中作響。詩句出自金朝趙秉文的《和韋蘇州秋齋獨宿》。金代趙秉文的《和韋蘇州秋齋獨宿》作為唱和之作,除第三句外,其餘三句的韻腳都和韋應物的詩作相同。

冷暈侵殘燭雨聲在深竹翻譯 冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯

作品原文:冷暈侵殘燭,雨聲在深竹。驚鳥時一鳴,寒枝不成宿。全詩翻譯:清冷的月光侵蝕著快要燃盡的蠟燭,雨聲在幽深的竹林中作響。夜雨陣陣鳥兒難耐不時慘聲叫,枝頭溼寒難以入睡。

冷暈侵殘燭雨聲在深竹翻譯 冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯 第2張

《和韋蘇州秋齋獨宿》這首詩開篇仍然從月光入筆,但這月光已經著上了“冷”的色調,一“冷”一“侵”一“殘”字,道出了冷月殘燭的淒涼止境。而“雨聲深竹”的點染,更加濃了悽清的氛圍。

冷暈侵殘燭雨聲在深竹翻譯 冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯 第3張

作者簡介:趙秉文,金代學者、書法家。字周臣,號閒閒居士,晚年稱閒閒老人。磁州滏陽人。世宗大定二十五年進士,調安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡。累拜禮部尚書。哀宗即位,改翰林學士,同修國史。