床前明月光chuáng qián míng yuè guāng,疑是地上霜yí shì dì shàng shuāng。舉頭望明月jǔ tóu wàng míng yuè,低頭思故鄉dī tóu sī gù xiāng。
原文及翻譯
靜夜思
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
翻譯:明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。
賞析
《靜夜思》是李白非常著名的詩作之一,而且流傳甚廣,此詩描寫了秋日夜晚,詩人於屋內抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮。
前兩句寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。後兩句通過動作神態的刻畫,深化思鄉之情。短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。構思細緻而深曲,脫口吟成、渾然無跡。內容是單純,卻又是豐富的;內容是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經說出來的要多得多,體現了“自然”、“無意於工而無不工”的妙境。