短歌行曹操原文翻譯賞析 短歌行曹操原文翻譯和賞析

翻譯

其一

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。

好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。

靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

那穿著青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。

只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;

我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。

遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。

彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裡才有它們的棲身之所?

高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

我願如周公般禮賢下士,願天下英傑真心歸順我。

其二

姬昌受封為西伯,具有神智和美德。

殷朝土地為三份,他有其中的兩份。

整治貢品來進奉,不失臣子的職責。

只因為崇侯進讒言,而蒙冤受拘禁。

後因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權力。

他被孔子所稱讚,品德高尚地位顯。

始終臣服殷朝帝王,美名後世流傳遍。

齊桓公擁周建立功業,存亡繼絕為霸首。

聚合諸侯捍衛中原,匡正天下功業千秋。

號令諸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

行為磊落不欺詐,美德流傳於身後。

孔子讚美齊桓公,也稱讚管仲,百姓深受恩惠。

天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。

桓公稱小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。

晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。

周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重。

接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。

晉文公聲望鎮諸侯,從其風者受尊重。

威名八方傳遍,名聲僅次於齊桓公。

佯稱周王巡狩,招天子到河陽,因此大眾議論紛紛。

賞析

第一首詩通過宴會的歌唱,以沉穩頓挫的筆調抒寫詩人求賢如渴的思想感情和統一天下的雄心壯志;第二首詩借禮讚周文王、齊桓公、晉文公堅守臣節的史事,申明自己只有扶佐漢室之志,決無代漢自立之心。

兩詩珠聯璧合,莊重典雅,內容深厚,感情充沛,其政治內容和意義完全熔鑄於濃郁的抒情意境中,全面展現了曹操的人格、學養、抱負和理想,充分顯示了其雄深雅健的詩品。

短歌行曹操原文翻譯賞析 短歌行曹操原文翻譯和賞析

《短歌行》原文

短歌行二首

曹操

其一

對酒當歌,人生幾何!

譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。

何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?

憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。

契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。

繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。

周公吐哺,天下歸心。

其二

周西伯昌,懷此聖德。

三分天下,而有其二。

修奉貢獻,臣節不隆。

崇侯讒之,是以拘繫。

後見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。

為仲尼所稱,達及德行。

猶奉事殷,論敘其美。

齊桓之功,為霸之道。

九合諸侯,一匡天下。

一匡天下,不以兵車。

正而不譎,其德傳稱。

孔子所嘆,並稱夷吾,民受其恩。

賜與廟胙,命無下拜。

小白不敢爾,天威在顏咫尺。

晉文亦霸,躬奉天王。

受賜珪瓚,秬鬯彤弓。

盧弓矢千,虎賁三百人。

威服諸侯,師之所尊。

八方聞之,名亞齊桓。

河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩。

《短歌行》註釋

1、對酒當歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當,對著。一說是應當的意思。

2、幾何:指歲月有多少。

3、去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨嘆人生短暫之意。苦,患。

4、慨當以慷:猶言“當慨而慷”,指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這裡是“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨的方式來唱歌。

5、杜康:相傳是最早造酒的人,這裡代指酒。

6、“青青”二句:出自《詩經·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這裡用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿(jīn),古式的衣領。青衿,是周代讀書人的服裝,這裡指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

7、沉吟:原指小聲叨唸和思索,這裡指對賢人的思念和傾慕。

8、“呦呦”四句:出自《詩經·小雅·鹿鳴》。呦(yōu)呦,鹿叫的聲音。蘋,艾蒿。鼓,彈。

9、掇(duō):拾取,摘取。一說掇為通假字,通“輟(chuò)”,即停止的意思。

10、越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

11、枉用相存:屈駕來訪。枉,這裡是“枉駕”的意思。用,以。存,問候,思念。

12、契闊:契是投合,闊是疏遠,這裡是偏義複詞,偏用“契”的意義。讌(yàn):通“宴”或“讌”,宴飲。

13、三匝(zā):三週。匝,周,圈。

14、“周公”二句:引周公自比,說明求賢建業的心思。哺(bǔ),口中咀嚼的食物。

15、周西伯昌:即周文王,名昌,姬姓。殷商時居於岐山之下,被封為西伯,即西方諸侯的首領。

16、貢獻:謂進奉,進貢。臣節:臣子的禮節、職分。隆:一作“墜”。

17、見:被。赦原:赦免原諒其過。商紂王欲證姬昌是否有聖人之能,便殺質於殷的姬昌長子伯邑考,並烹為羹以賜之。姬昌知紂王意,忍悲喜而食羹。紂王據此以為西伯並無聖能,便生赦意。又經西伯之臣閎夭、散宜生等人營救,於是西伯被赦。

18、鉞(yuè):古代兵器,形狀像板斧而較大。征伐:一作“專征”,古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。

19、為仲尼所稱:指孔子讚美周文王。仲尼,孔子字。

20、達:顯貴。曹操舉文王例以證明他自己正在效法周文王,也是三分天下有其二而能忠心事漢,喻自德足堪與周文王相伯仲。

21、殷:朝代名,即商。商的第十代君王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都於殷邑(今河南安陽小屯村),因而商也被稱為殷。

短歌行曹操原文翻譯賞析 短歌行曹操原文翻譯和賞析 第2張

《短歌行》創作背景

關於第一首詩的創作時間,學術界大致有五種說法。

一:蘇軾認為曹操是在建安十三年(208)末作此詩。二:求賢說,張可禮的《三曹年譜》中認為此詩詩在建安十五年(210)所作。三:賓主唱和說,此主張發自萬繩楠,他認為此詩作於漢建安元年(196),曹操遷漢獻帝於許都之際,曹操與手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四:及時行樂說,但沒有考證具體時間。

至於第二首詩,學術界也難以確定其具體創作時間,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。

《短歌行》作者介紹

曹操,字孟德,小名阿瞞,沛國譙(今安徽省亳州市)人。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據勢力,統一了中國北方大部分割槽域,並實行一系列政策恢復經濟生產和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎。

文學方面,在曹操父子的推動下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學,史稱“建安風骨”,在文學史上留下了光輝的一筆。魏朝建立後,曹操被尊為“魏武帝”,廟號“太祖”。事蹟見《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。