鄉村四月古詩翻譯 鄉村四月賞析

翻譯:山坡田野間草木茂盛,稻田裡的水色與天光相輝映。天空中煙雨濛濛,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,沒有人閒著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。

《鄉村四月》是南宋詩人翁卷創作的一首七言絕句。這首詩以清新明快的筆調,出神入化地描寫了江南農村初夏時節的旖旎風光,表達了詩人對鄉村生活的熱愛之情。

鄉村四月古詩翻譯 鄉村四月賞析

《鄉村四月》原文

作者:翁卷

綠遍山原白滿川,子規聲裡雨如煙。

鄉村四月閒人少,才了蠶桑又插田。

《鄉村四月》翻譯

《鄉村四月》註釋

山原:山陵和原野。

白滿川:指稻田裡的水色映著天光。

川:平地。

子規:鳥名,杜鵑鳥。

才了:剛剛結束。

蠶桑:種桑養蠶。

插田:插秧。

鄉村四月古詩翻譯 鄉村四月賞析 第2張

《鄉村四月》賞析

前兩句寫自然景象。“綠”,寫樹木蔥鬱,“白”,寫水光映天。詩人從視覺角度著眼,描繪出明麗動人的山水色彩。第二句不僅以煙喻雨,寫出了江南梅雨特有的景緻,而且以催耕的鳥聲,平添了無限的生機。

後兩句寫農家的繁忙。“鄉村四月閒人少”一句,繪盡農家四月人繁忙的景象;而第四句以“蠶桑”照應首句的“綠遍山原”,以“插田”照應首句的“白滿川”,一個“才”和一個“又”兩個虛字極富表現力,不言“忙”而“忙”意自見。

《鄉村四月》作者介紹

翁卷,字續古,一字靈舒,南宋詩人,永嘉(今浙江溫州)人,生卒年不詳,他一生沒有做過官,屢考進士不中,布衣文人。與趙師秀、徐照、徐璣合稱“永嘉四靈”。他的詩大多講究技巧,有清新淡遠的意味,講究錘鍊字句,寫景善白描,時有佳句,為人傳誦,著有《四巖集》、《葦碧軒集》。