雪梅其二古詩翻譯 雪梅古詩其二賞析

翻譯:只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什麼精神氣質。如果下雪了卻沒有詩文相合,也會非常的俗氣。當在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩,剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣豔麗多姿,生氣蓬勃。

雪梅其二古詩翻譯 雪梅古詩其二賞析

作品原文

雪梅二首其二

盧梅坡

有梅無雪不精神,有雪無詩俗了人。

日暮詩成天又雪,與梅並作十分春。

雪梅其二古詩翻譯 雪梅古詩其二賞析 第2張

賞析

《雪梅二首》的作者是南宋詩人盧梅坡,文學體裁是七言絕句,這兩首詩創作於宋末的一個初春日,梅花開放,作者賞玩之時寫下的,這兩首詩闡述了梅、雪、詩三者的關係,缺一不可,結合在一起,才能組成美麗的春色。

第二首詩主要寫梅與雪以及它們與詩之間的關係。首句寫梅與雪之間的關係,因為梅令人佩服的主要特點是不畏嚴寒,雪越大就越能顯示出梅花的這一特點,相反在風和日麗的情況下,就難以表現梅花的這一特點,所以說“有梅無雪不精神”。