山園小梅翻譯和賞析 山園小梅二首賞析

《山園小梅·其一》翻譯:百花都已經凋謝,只有梅花還冒著寒風昂然盛開,那明媚豔麗的景色把小園的風光佔盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會銷魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執著金盃飲酒來欣賞它了。

山園小梅翻譯和賞析 山園小梅二首賞析

《山園小梅·其二》翻譯

梅花像剪碎的絲綢點綴著酥酪般的枝幹,要畫出那姿態和佈局確實為難。

整個白天直到日薄西山都可以盡情享受春天的溫暖,等到夜晚霜寒露重時應該會膽怯吧?

清新鮮豔的梅花只能讓隔壁的僧人愛惜,被人冷落也不願讓城裡的俗人來觀賞。

回憶過去在梅花盛開、酒旗飄拂的江南路上,微風吹過,梅花簌簌地墜到馬鞍上。

山園小梅翻譯和賞析 山園小梅二首賞析 第2張

《山園小梅》賞析

第一首的首聯表現出了作者對梅花的喜愛之情,一個“獨”字、一個“盡”字,充分表現了梅花獨特的生活環境、不同凡響的性格和那引人入勝的風韻。頷聯勾勒出一幅優美的山園小梅圖,頸聯運用了擬人的寫作手法,進一步襯托出作者對梅花的喜愛之情和幽居之樂。尾聯作者從客體變為主體,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變為直抒胸臆,將自己的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達到水乳交融的進步。

第二首詩人具體寫梅畫梅時,虛實結合,對比呈現,使得全詩節奏起伏跌宕,色彩時濃時淡,環境動靜相宜,觀景如夢如幻,充分體現了“山園”的絕妙之處。