相關譯作的科普知識

學弈文言文翻譯作者是誰 學弈文言文的翻譯作者是誰

學弈文言文翻譯作者是誰 學弈文言文的翻譯作者是誰

翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝明顯不如...

九年級春節英語作文帶翻譯

九年級春節英語作文帶翻譯

九年級春節英語作文帶翻譯一SpringFestivalisthemostimportantfestivalin’stocelebratethelunarcalendar‘snewtheeveningbeforetheSpringFestival,familiesgettogetherandhaveabigmanyplacespeopleliketosetofflingsa...

和氣作春妍這句詩的翻譯 和氣作春妍這首詩的翻譯

和氣作春妍這句詩的翻譯 和氣作春妍這首詩的翻譯

和氣作春妍這句詩指:天地間陰氣與陽氣交合化成春天妍麗的景色。出自宋代詩人李處全的《南鄉子·除夕又作》。原文:和氣作春妍,已作寒歸塞地天,歲月翩翩人老矣,華顛,膽冷更長自不眠,節物映椒盤,柏酒香浮白玉船,捧勸大家相祝願,何...

積雨輞川莊作翻譯 積雨輞川莊作翻譯及賞析

積雨輞川莊作翻譯 積雨輞川莊作翻譯及賞析

《積雨輞川莊作》翻譯:山中連日下了很多雨,煙火慢慢升起,午飯做完後馬上送給在東邊田裡幹活的人。廣闊的水田中飛起幾隻白鷺;繁茂蒼翠的林中傳來婉轉鳥鳴。深居山中,望著花開花落,修養寧靜之性;松樹下吃著素食,採摘露葵下飯。...

山居秋暝的寫作背景及翻譯 山居秋暝的寫作背景和翻譯

山居秋暝的寫作背景及翻譯 山居秋暝的寫作背景和翻譯

《山居秋暝》創作背景開元二十四年(736),唐玄宗時期最後一個開明的宰相張九齡被李林甫等排擠罷官,朝政日趨昏暗,王維的政治熱情冷卻下來,對政治抱著消極的態度。開元二十八年(740)後,他終南山構築了別墅,過著半官半隱的生活...

野望原文及翻譯 野望作者

野望原文及翻譯 野望作者

《野望》原文東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。相顧無相識,長歌懷采薇。《野望》翻譯傍晚時分佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方。層層樹林都染上了秋天的顏色,重重山嶺都披...

記承天寺夜遊翻譯全文及作者 記承天寺夜遊翻譯全文和作者

記承天寺夜遊翻譯全文及作者 記承天寺夜遊翻譯全文和作者

《記承天寺夜遊》翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就...

馬說原文及翻譯 馬說作者

馬說原文及翻譯 馬說作者

原文世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲...

過零丁洋古詩原文翻譯作者是誰 過零丁洋古詩原文翻譯作者

過零丁洋古詩原文翻譯作者是誰 過零丁洋古詩原文翻譯作者

翻譯:屢經磨難,只因遭逢國有危難,臣子盡忠之時;義不容辭,遂置身於槍林箭雨之中。時運不濟,山河破碎若風捲柳絮;境遇艱難,身世國運似雨打浮萍。當年領兵曾經由惶恐灘,自勉國士不可有愧;如今北上路過零丁洋,遺憾孤臣不能再戰。人生...

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯

《幽州新歲作》的翻譯:去年荊南的梅花如雪般盛開,今年到了薊北,漫天的雪花就像是盛開的梅花。昨南今北,讓人瞭解到人事的變化無定;讓人感到喜悅的只有時光去了又再來,不失常度。守衛邊鎮士兵的歌聲連夜不息,京城的燭火徹夜...

天降下民,作之君,作之師翻譯 天降下民,作之君,作之師的翻譯

天降下民,作之君,作之師翻譯 天降下民,作之君,作之師的翻譯

“天降下民,作之君,作之師”的翻譯:“天降生一般的人,也替他們降生了君主,也替他們降生了師傅”。“天降下民,作之君,作之師”出自《孟子·梁惠王章句下·第三節》,原文片段為:“天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝,寵之四方。”...

許淵衝翻譯作品 許淵衝的翻譯作品有哪些

許淵衝翻譯作品 許淵衝的翻譯作品有哪些

許淵衝的翻譯作品有《西廂記》、《約翰.克里斯朵夫》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《楚辭》、《追憶似水年華》、《唐詩三百首》、《宋詞三百首》、《詩經》、《李白詩選》等。許淵衝是中國著名翻譯家,曾獲得“中國...

閆妮和張嘉譯合作的電影 閆妮和張嘉譯合作了什麼電影

閆妮和張嘉譯合作的電影  閆妮和張嘉譯合作了什麼電影

閆妮和張嘉譯合作的電影有《玩命三日》、《歸來》。《玩命三日》是劉儀偉執導,張嘉譯、閆妮領銜主演,是一部喜劇愛情電影。劇中張嘉譯飾演的汪野與閆妮飾演的譚雅文是一對夫妻,二人結婚五年卻一直沒有孩子,來到澳門旅行想...

題醉中所作草書卷後翻譯 題醉中所作草書卷後翻譯是什麼

題醉中所作草書卷後翻譯 題醉中所作草書卷後翻譯是什麼

《題醉中所作草書卷後》的翻譯是:我的胸中藏有數不盡的用兵韜略,但卻因找不到報國的門路而白白浪費了這些驚人的才華。我只好在醉中草書,以酒作為旗鼓,以筆作為長矛來當作武器,筆勢急驟,像是銀河從天而瀉一般。在端硯中濃濃...

十一月四日風雨大作翻譯 十一月四日風雨大作的翻譯

十一月四日風雨大作翻譯 十一月四日風雨大作的翻譯

翻譯:其一天空黑暗,大風捲著江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不願出門。其二我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裡,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防...

送東陽馬生序原文翻譯及作者 送東陽馬生序原文翻譯和作者

送東陽馬生序原文翻譯及作者 送東陽馬生序原文翻譯和作者

《送東陽馬生序》翻譯我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆抄書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的...

少壯不努力的作者和原文翻譯 少壯不努力的作者及原文翻譯

少壯不努力的作者和原文翻譯 少壯不努力的作者及原文翻譯

作者:無名氏。翻譯:青青的菜園啊綠葵兒青青,清晨的露珠啊要在陽光下消失。和煦的春光啊普遍賜給了恩澤,大地上的萬物啊都煥發出了蓬勃生機。誰都害怕肅殺的秋天降臨啊,將會威逼得葉黃枝枯花朵兒憔悴。時光如東流大海的無數...

《積雨輞川莊作》翻譯是什麼

《積雨輞川莊作》翻譯是什麼

《積雨輞川莊作》是唐代詩人王維的作品,被選入清代蘅塘退士編的《唐詩三百首》。那麼《積雨輞川莊作》翻譯是什麼呢?1、翻譯:空林積雨,薪火難以點燃。午飯做完,馬上送向田間。漠漠水田,飛起幾隻白鷺;陰陰夏樹,傳來婉轉鳥鳴。...

內宴奉詔作全詩賞析翻譯 內宴奉詔作翻譯與賞析

內宴奉詔作全詩賞析翻譯 內宴奉詔作翻譯與賞析

翻譯:三十年前我就熟讀了兵書《六韜》,也算得上是一位智勇雙全的英豪。曾經因為國家危難披金甲征戰不辭辛勞,而今依然位低身閒,也不願賣掉心愛的寶刀。膀臂強健,尚嫌鐵弓弓力太軟;眼睛明亮,仍能看得清戰地上高飄的煙雲。昨夜...

草古詩翻譯 草古詩作者

草古詩翻譯 草古詩作者

翻譯:古原上長滿茂盛的青草,年年歲歲枯萎了又昌榮。原野上的大火無法燒盡,春風一吹它又遍地滋生。遠處的春草侵佔了古道,陽光下的綠色連著荒城。我又在這裡送友人遠去,萋萋芳草盡是離別之情。《草》是唐代詩人白居易的成名...

夜雨寄北翻譯賞析及作者簡介 夜雨寄北翻譯賞析和作者簡介

夜雨寄北翻譯賞析及作者簡介 夜雨寄北翻譯賞析和作者簡介

《夜雨寄北》翻譯你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。《夜雨寄北》賞析這是作者身居異鄉巴蜀時以詩的形式寫給遠在長安...

非屠烏能作此謀也翻譯 非屠烏能作此謀也翻譯大全

非屠烏能作此謀也翻譯 非屠烏能作此謀也翻譯大全

“非屠,烏能作此謀也”的意思是:如果不是屠夫的話,怎麼能夠想到這個計策呢?“非屠烏能作此謀也”句子出自清代蒲松齡的《聊齋志異》中節選篇章(第三則):“非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。”意思是:如...

內宴奉詔作全詩賞析翻譯 內宴奉詔作作者

內宴奉詔作全詩賞析翻譯 內宴奉詔作作者

賞析此詩抒寫詩人自己空懷武藝韜略卻投閒置散,不得建功立業的苦悶心情,躍現出一位渴望為國建立新功的老將形象;同時亦反映出宋朝建國後,最高統治者猜忌武將、重文抑武的真實情況。翻譯三十年前我就飽讀了兵書《六韜》,也算...

謝奕作剡令翻譯文言文 謝奕作剡令原文和翻譯

謝奕作剡令翻譯文言文 謝奕作剡令原文和翻譯

《謝奕作剡令》的譯文:謝奕擔任剡縣縣令的時候,有一個老頭犯了法,謝奕就讓老頭喝烈酒來懲罰他,老頭已經喝得大醉了,還不讓他停下來。太傅謝安當時七八歲,穿著青布褲,坐在哥哥謝奕的身邊,勸道:“哥哥,老頭很可憐,你怎麼能這樣做!...