《精衛填海》翻譯是什麼

精衛填海,是中國上古神話傳說之一。“精衛填海”神話源遠流長,對其內涵的解讀眾說紛紜。那麼《精衛填海》翻譯是什麼呢?

《精衛填海》翻譯是什麼

1、原文:又北二百里,發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女精衛填海雕塑娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。

2、翻譯:(有一座叫)發鳩的山,它的上面(有)很多柘樹。在它(上面)有(一種)鳥,它的形狀像烏鴉,(有)花紋的頭,白色的喙(嘴),紅色的腳,名叫精衛,它的名字自己叫(出來的);(傳說)這種(鳥)(是)炎帝的小女兒(的化身),名叫女娃。女娃到東海游泳,被溺死了,就不能返回(了),所以化為精衛(鳥)。(它)經常口銜西山(上)的樹枝(和)石塊,用來填塞到東海(裡)。

關於《精衛填海》翻譯是什麼的相關內容就介紹到這裡了。