關雎翻譯及原文 詩經關雎翻譯

《關雎》翻譯

關關和鳴的雎鳩,相伴棲息在河中的小洲。賢良美好的的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。那美麗賢淑的女子,朝朝暮暮把她想。追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的想念,叫人翻來覆去難睡下。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的的女子,奏起琴瑟來親近她。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。那賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

關雎翻譯及原文 詩經關雎翻譯

《關雎》原文

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

關雎翻譯及原文 詩經關雎翻譯 第2張

 賞析

《關雎》講的是一位“君子”思念仰度慕一位“窈窕淑女”的感情,為了她夜不能寐,希望有機會可以向她表白愛意,是一首積極向上的情歌。這首詩歌表現了古代人民對美好幸福生活的追求和嚮往。

這首詩寫了戀愛行為的節制性,既將真實並且深厚的感情表現了出來,卻又顯得平和而有分寸。詩中的感情是受到社會贊同,是一種與美德相結合的感情。