煙籠寒水月籠沙翻譯 翻譯煙籠寒水月籠沙

“煙籠寒水月籠沙”意思是:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙。詩句出自唐代杜牧所作的《泊秦淮》,全詩內容為:煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

煙籠寒水月籠沙翻譯 翻譯煙籠寒水月籠沙

全詩意思是:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。賣唱的歌女不懂什麼叫亡國之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹後庭花。

煙籠寒水月籠沙翻譯 翻譯煙籠寒水月籠沙 第2張

此詩前半段寫秦淮夜景,後半段抒發感慨,借陳後主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓而醉生夢死的晚唐統治者,表現了作者對國家命運的無比關懷和深切憂慮的情懷。

全詩寓情於景,意境悲涼,感情深沉含蓄,語言精當錘鍊,藝術構思頗具匠心,寫景、抒情、敘事有機結合,具有強烈的藝術感染力。

煙籠寒水月籠沙翻譯 翻譯煙籠寒水月籠沙 第3張

杜牧前期頗為關心政治,對當時百孔千瘡的唐王朝表示憂慮,他看到統治集團的腐朽昏庸,看到藩鎮的擁兵自固,看到邊患的頻繁,深感社會危機四伏,唐王朝前景可悲。這種憂時傷世的思想,促使他寫了許多具有現實意義的詩篇。《泊秦淮》也就是在這種思想基礎上產生的。