念奴嬌崑崙的詩意 念奴嬌崑崙的譯文

《念奴嬌·崑崙》是毛澤東作於中央紅軍長征到達陝北,毛澤東登上岷山峰頂,遠望青海一帶蒼茫的崑崙山脈,這首詩表達了作者世界革命將進行到最後勝利,徹底埋葬帝國主義的理想。

念奴嬌崑崙的詩意 念奴嬌崑崙的譯文

作品原文

念奴嬌·崑崙

橫空出世,莽崑崙,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鱉。千秋功罪,誰人曾與評說?

而今我謂崑崙,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺⒀歐,一截贈美,一截還東國。太平世界,環球同此涼熱。

翻譯:破空而出了,莽莽崑崙山,你已看遍人世間的春秋風雲。你雪山般的身軀飛舞起千百萬冰稜,滿天被你攪得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河縱橫流淌,有些人或許葬於魚腹。你的千年功過是非,究竟何人曾予以評說? 今天我要來談一談崑崙:不要你如此高峻,也不要你這麼多的雪花。怎樣才能背靠青天抽出寶劍,把你斬為三片呢?一片送給歐洲,一片贈予美洲,一片留給日本。在這和平世界裡,整個地球將像這樣感受到熱烈與涼爽。

念奴嬌崑崙的詩意 念奴嬌崑崙的譯文 第2張

賞析

這首詞毛澤東作於1935年。當時中央紅軍走完了長征最後一段行程,即將到達陝北。毛澤東登上岷山峰頂,遠望青海一帶蒼茫的崑崙山脈有感而作。這首詞裡,毛澤東成功地表達了他的思想,他把崑崙裁為三截後,“一截遺歐,一截贈美”,好使“太平世界,環球同此涼熱”。

上半闋寫崑崙山之壯麗從冬天一直寫到夏日,冬天的酷寒、夏天的水禍,功過是非,誰曾評說;下半闋,詩人挺身而出,直面崑崙道,今天我要來談一談你了,這高度,這大雪都不需太多。最後一行的“涼熱”二字極富詩意,這二字的象徵意義也極為精蘊,最後應了作者自己所層層推出的主題:反對帝國主義而不是別的。