奉和襲美抱疾杜門見寄次韻翻譯 奉和襲美抱疾杜門見寄次韻原文

翻譯

雖然你忙於教育子弟、裁度人才,錯失了一同在這新春乘醉出遊的約定,不能和我們一起吟山詠水。

因而你留戀嚮往郢水岸邊芬芳的蕙草,想去採摘商山山崖高潔的靈芝。

馴養野鶴要把鶴籠編織得寬大一些,不可讓它太委屈;給山寺的僧人佈施飯食,須專門另做。

等到你的眼睛康復了,我們再相約,那時江花一定開滿了枝丫。

奉和襲美抱疾杜門見寄次韻翻譯 奉和襲美抱疾杜門見寄次韻原文

《奉和襲美抱疾杜門見寄次韻》原文

奉和襲美抱疾杜門見寄次韻

唐·陸龜蒙

雖失春城醉上期,下帷裁遍未裁詩。

因吟郢岸百畝蕙,欲採商崖三秀芝。

棲野鶴籠寬使織,施山僧飯別教炊。

但醫沈約重瞳健,不怕江花不滿枝。

《奉和襲美抱疾杜門見寄次韻》註釋

襲美,即陸龜蒙的好友皮日休。

下帷:放下室內懸掛的帷幕。指教書。裁詩:作詩。

商崖:這裡泛指山崖。

沈約:南朝詩人,史載其眼中有兩個瞳孔。這裡以沈約代指皮日休。

《奉和襲美抱疾杜門見寄次韻》賞析

該詩為陸龜蒙應和友人皮日休所作,前兩聯從對方落筆,表達了陸龜蒙對皮日休的理解和讚賞;後兩聯從雙方的角度寫,表達的是對對方的寬慰和將來同遊的期待。該詩善於用典,虛實結合,妙在意象鮮明,在期待之中又飽含深情的祝願。

奉和襲美抱疾杜門見寄次韻翻譯 奉和襲美抱疾杜門見寄次韻原文 第2張

《奉和襲美抱疾杜門見寄次韻》創作背景

陸龜蒙和皮日休是晚唐詩人,二人年輩相同,性情相投,皆喜郊野之遊。兩人自蘇州相識為友後,常結伴出遊。皮日休當時因眼疾發作,只能閉門在家,而恰逢春日,好友陸龜蒙定然尋幽訪勝興濃,自己卻只能徒然空羨了,皮日休有感而寫下《魯望春日多尋野景日休抱疾杜門因有是寄》。該詩為陸龜蒙應和友人而作。

《奉和襲美抱疾杜門見寄次韻》作者介紹

陸龜蒙,唐文學家。字魯望,自稱江湖散人、天隨子,人稱甫裡先生。姑蘇(今江蘇蘇州)人。舉進士不第。曾為湖、蘇二州從事,後隱居松江甫裡,經營茶園。善詩文,與皮日休齊名。所作小品文,頗多憤世嫉俗之語。有《甫裡集》。