穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯

穿井得人翻譯:宋國有一戶姓丁的人家,由於家中沒有井,需到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:“我家打井得到一個人。”有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。國君派人去問丁家人,丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。”像這樣追求聽聞,還不如什麼都沒聽到的好。

穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯

穿井得人的故事出自《呂氏春秋·慎行論·察傳》,原文為:

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯 第2張

這個故事告訴人們:對待傳言,要持審慎態度,更不要以訛傳訛,要經過辨別考察,才能確定其是非真相。

穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯 第3張

原是指家中打井後省得一個勞力,幾經傳言後卻變成打井時挖得一個人。這個故事說明,對待傳言,要持審慎態度,更不要以訛傳訛,要經過辨別考察,才能確定其是非真相。