《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼

《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。那麼《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼呢?

《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼

1、晏子出使楚國。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺高的小洞請晏子進去。晏子不進去,說:"出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。晏子拜見楚王。楚王說:"齊國沒有人嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說:“齊國首都臨淄有七千多戶人家,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩並著肩,腳尖碰著腳跟,怎麼能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,為什麼派你這樣一個人來做使臣呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有各的出使物件,賢明的君主就派遣賢明的使臣,無能的君主就派遣無能的使臣,我是最無能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。”

2、晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對左右的人(近侍)說:“晏嬰是齊國的熟悉言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?左右的人回答說:“在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,‘這是什麼國家的人?’(我們)回答說,‘是齊國人。’大王說,‘他犯了什麼罪?’我們說,‘犯了偷竊罪。’”

3、晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。楚王問:“綁著的人是什麼國家的人?”(近侍)回答說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說:“齊國人本來就善於偷竊嗎?”晏子離開座位回答說:“我聽說這樣的事:橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。這樣的原因是什麼呢?是水土不同。現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善於偷竊嗎?”楚王笑著說:“聖人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。”

以上就是給各位帶來的關於《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼的全部內容了。