卜算子詠梅的譯文 卜算子詠梅的譯文是什麼

《卜算子·詠梅》的譯文:在驛館外斷橋邊,無主的梅花寂寞地開放著。黃昏時分,正在獨自憂愁感傷的梅花又受到悽風苦雨的敲打。梅花完全不想爭豔鬥寵,放任百花的嫉妒。縱然片片花瓣凋落在地,粉身碎骨碾作塵泥,依舊散發著縷縷清香。

卜算子詠梅的譯文 卜算子詠梅的譯文是什麼

《卜算子·詠梅》的賞析

詞的上半闋著力渲染梅的落寞悽清、飽受風雨之苦的情形,下半闋寫梅花的靈魂及生死觀。在尾句“零落成泥碾作塵,只有香如故”中,作者從民族國家的利益出發,做出生命的表白。悲憂中透出一種堅貞的自信。詞人借梅言志,曲折地寫出險惡仕途中堅持高沽志行。

此詞以梅花自況,詠梅的悽苦以洩胸中抑鬱,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達了青春無悔的信念以及對自己愛國情操及高潔人格的自許。

卜算子詠梅的譯文 卜算子詠梅的譯文是什麼 第2張

《卜算子·詠梅》的全文

《卜算子·詠梅》

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。