秦時明月漢時關全詩翻譯 秦時明月漢時關全詩翻譯大全

秦時明月漢時關全詩翻譯:依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬里征夫未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。詩詞出自唐代王昌齡的《出塞》。這是一首慨嘆邊戰不斷,國無良將的邊塞詩。以平凡的語言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成。

秦時明月漢時關全詩翻譯 秦時明月漢時關全詩翻譯大全

《出塞》原文欣賞

秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

註釋

但使:只要。

龍城飛將:《漢書·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。

秦時明月漢時關全詩翻譯 秦時明月漢時關全詩翻譯大全 第2張

       其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這裡指英勇善戰的將領。

秦時明月漢時關全詩翻譯 秦時明月漢時關全詩翻譯大全 第3張

教:令,使。

胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。

度:越過。

陰山:位於今內蒙古中部及河北北部。