腰橫秋水雁翎刀全詩 送毛伯溫原文

全詩

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

“腰橫秋水雁翎刀”出自明代朱厚熜所作的《送毛伯溫》。

腰橫秋水雁翎刀全詩 送毛伯溫原文

《送毛伯溫》翻譯

將軍你征伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。

風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高標。

將軍神勇天生,猶如天上麒麟的後代,敵人如同洞裏的螻蟻一般,怎麼能逃走呢?

等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我親自爲將軍解下戰袍,爲將軍接風。

《送毛伯溫》註釋

①毛伯溫:字汝厲,吉水(屬江西)人,明武宗正德年間進士。

②大將:指毛伯溫。

③橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎(líng)刀:形狀如大雁羽毛般的刀,盛行於明朝時期。

④鼉(tuó)鼓:用鱷魚皮做成的戰鼓。

⑤旌(jīng)旗:指揮作戰的軍旗。

⑥麒麟:一種傳說中的神獸,這裏用比喻來稱讚毛伯溫的傑出才幹。

⑦螻(lóu)蟻:螻蛄和螞蟻,這裏用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。

⑧詔:皇帝的詔令。

⑨朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。

《送毛伯溫》賞析

首聯敘南征領兵將領毛伯溫的氣派。他顯得膽氣豪壯,腰上橫掛着明亮的雁翎刀,很是威風。

頷聯由寫大將軍本身過渡到寫他率領的軍隊。戰鼓隆隆山河似在震動,軍旗高高飄揚,似與日月比高。他帶領的軍隊也是威武雄壯的。雖未寫一兵一卒,但軍隊的聲威卻透過戰鼓及軍旗顯示出來了。

頸聯預示安南兩種人物的命運。安南一事,原是世孫黎寧派人嚮明廷報告莫登庸纂逆之罪,明廷幾經猶豫纔派毛伯溫率軍十二萬餘人出征。當大軍壓境之時,莫登庸畏懼投降,後來也得到了封賞。但毛伯溫出征之時莫登庸還是明軍要討伐的人。因之麒麟似指黎寧等人,螻蟻似指莫登庸等。

尾聯預祝毛伯溫南征勝利,表達了作者對南征必勝的信心和對主將的殷切期待。

全詩夾敘夾議,情景交融,措詞中肯,語氣自然,沒有皇上居高臨下的態勢。

腰橫秋水雁翎刀全詩 送毛伯溫原文 第2張

《送毛伯溫》創作背景

據《明史紀事本末》記載,自明開國以來,安南屢叛不已。明剿撫並用,不能平息。嘉靖年間(1522年—1566年),南征將士在安南亂軍中發現其私造《大誥》,有不軌之心。消息傳來,世宗甚怒,遂命仇鸞、毛伯溫率軍討之。這首詩是明世宗在毛伯溫於嘉靖十九年(1540年)遠征安南時所作的送行詩。

《送毛伯溫》作者介紹

明世宗朱厚熜,明朝第十一位皇帝。正德十六年(1521年)武宗死,無嗣,15歲的朱厚熜即位,年號嘉靖。即位初期,銳意改革,革除前朝弊政,誅殺佞臣錢寧、江彬等,嚴格防止宦官專寵。減貢賦,注意救荒,整頓吏治。透過大禮儀鬥爭,加強了皇權。

中後期剛愎自用,不求進取,國勢漸弱,夷狄漸強。崇道教,愛方術,幻想長生不死。懈怠政事,重用佞臣,嚴嵩、張璁竊據內閣大權。

晚年的世宗更加迷信道教,日夜在西苑講道修玄,煉丹服藥,於嘉靖四十五年(1566年)病死。葬於永陵,諡號“孝肅皇帝”,廟號“世宗”。