相关注释的科普知识

登鹳雀楼全诗解释及注释 登鹳雀楼原文

登鹳雀楼全诗解释及注释 登鹳雀楼原文

翻译:太阳依傍山峦渐渐下落,黄河向着大海滔滔东流。如果要想遍览千里风景,那就请再登上一层高楼。注释⑴鹳雀楼:古名鹳鹊楼,因时有鹳鹊栖其上而得名,其故址在山西省永济市境内古蒲州城外西南的黄河岸边。⑵白日:太阳。依:依傍...

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭...

望梅止渴文言文翻译及注释 望梅止渴的故事

望梅止渴文言文翻译及注释 望梅止渴的故事

原文:魏武行役,失汲道,军皆渴。乃令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸,可以解渴。”士卒闻之,口皆出水。乘此得及前源。翻译:魏武帝曹操率部远行军,找不到取水的路,士兵都很口渴。曹操于是便传令说:“前面有大片的梅树林子,梅子很多,味道甜...

渡荆门送别翻译全文及注释 渡荆门送别赏析

渡荆门送别翻译全文及注释 渡荆门送别赏析

全文渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。翻译我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽...

杞人忧天文言文翻译及注释 杞人忧天文言文翻译和注释

杞人忧天文言文翻译及注释 杞人忧天文言文翻译和注释

翻译杞国有个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自己的身体无处可藏,因而睡不着觉,吃不下饭。又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,于是前去向他解释,说:“天是气的积聚,无处没有气。就像你弯腰挺身、呼气吸气,整天在天空中生活,为什...

狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为

狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为

《狂泉》翻译:从前有一个国家,国内有一汪泉水,号称叫“狂泉”。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂。国人都疯了,反说国君不疯的才是真疯。因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯...

长沙过贾谊宅翻译及注释 长沙过贾谊宅赏析

长沙过贾谊宅翻译及注释 长沙过贾谊宅赏析

翻译贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?注释1、贾谊:西汉...

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸诗句翻译及注释

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸诗句翻译及注释

《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝诗,其翻译为:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。《题临安邸》注释:临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻...

曹刿论战原文译文及注释 曹刿论战原文翻译及注释

曹刿论战原文译文及注释 曹刿论战原文翻译及注释

《曹刿论战》原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也...

促织原文翻译及注释 促织原文翻译和注释

促织原文翻译及注释 促织原文翻译和注释

促织文言文逐字翻译:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经...

郑伯克段于鄢翻译及注释 郑伯克段于鄢翻译和注释

郑伯克段于鄢翻译及注释 郑伯克段于鄢翻译和注释

《郑伯克段于鄢》翻译从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄...

犹须勤学文言文翻译及注释 犹须勤学的文言文翻译

犹须勤学文言文翻译及注释 犹须勤学的文言文翻译

自古以来的那些圣明帝王,还需要勤奋学习,更何况普遍百姓呢!这类事在经书史书中随处可见,我也不想过多举例,只举近代切要的,来启发提醒你们。士大夫的子弟,长到几岁以后,没有不受教育的,那学得多的,已学了《礼经》、《左传》。学...

长沙过贾谊宅译文及注释 长沙过贾谊宅翻译及注释

长沙过贾谊宅译文及注释 长沙过贾谊宅翻译及注释

译文贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?注释1、贾谊:西汉...

题临安邸的注释和译文 古诗题临安邸的注释和译文

题临安邸的注释和译文 古诗题临安邸的注释和译文

题临安邸译文:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。注释:临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安...

夜雨寄北原文翻译赏析 夜雨寄北原文注释

夜雨寄北原文翻译赏析 夜雨寄北原文注释

《夜雨寄北》翻译你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。《夜雨寄北》赏析这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安...

文言文商鞅立木原文及翻译注释

文言文商鞅立木原文及翻译注释

《商鞅立木》原文令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯...

宿建德江的意思和注释 宿建德江古诗的翻译和注释

宿建德江的意思和注释 宿建德江古诗的翻译和注释

意思:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。注释1、建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。2、移舟:划动小船。3、泊:停船靠岸。4...

东施效颦文言文翻译 东施效颦文言文翻译及注释

东施效颦文言文翻译 东施效颦文言文翻译及注释

西施因为胸口痛,所以在村子里走时皱着眉头,村里有一个长得丑的人看见了她,觉得西施这样做很漂亮,回家时也捂着自己的心口在村子里走。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)。(东施)只知道...

滕王阁序翻译及注释逐字逐句 滕王阁序重点翻译

滕王阁序翻译及注释逐字逐句 滕王阁序重点翻译

《滕王阁序》的节选翻译:这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里有物类精华、天产珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗...

曹冲称象文言文翻译及注释 曹冲称象文言文原文

曹冲称象文言文翻译及注释 曹冲称象文言文原文

翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他...

买椟还珠小古文翻译及注释 买椟还珠小古文翻译和注释

买椟还珠小古文翻译及注释 买椟还珠小古文翻译和注释

翻译楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮...

河中石兽原文及翻译和注释 河中石兽的原文及翻译和注释

河中石兽原文及翻译和注释 河中石兽的原文及翻译和注释

《河中石兽》原文沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之...

晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释

晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释

《晏子使楚》的文言文选节翻译:晏子出使到楚国。楚人因为晏子矮小,便在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去。”迎接宾客的人更改了路线,带晏...

庖丁解牛原文及翻译赏析 庖丁解牛的注释

庖丁解牛原文及翻译赏析 庖丁解牛的注释

翻译有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音。没有哪一种声音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合乎《经首》乐章的节奏...